"des opérations et" - Traduction Français en Arabe

    • وعملياتها
        
    • قدرة الأمم المتحدة
        
    • العمليات و
        
    • العمليات والشؤون
        
    • العمل والعمليات
        
    • العمليات الخاص
        
    • العمليات وإدارة
        
    • العمليات وفي
        
    • الكوارث وخطة لاستعادة
        
    • الكوارث وضمان
        
    • التشغيلية والمشاكل
        
    • موظف ميداني
        
    • ونتائج عملياته
        
    • صحيحة وممثلة للأنشطة التشغيلية
        
    • عمليات اليونيدو
        
    Il comportera notamment une évaluation des méthodes de gestion, des opérations et des résultats. UN وسيشمل ذلك تقييماً لإجراءات الإدارة وعملياتها ونتائجها.
    3. Réaffirme qu'il importe d'assurer la sûreté et la sécurité du personnel, des opérations et des locaux des organismes des Nations Unies ; UN 3 - تعيد تأكيد أهمية ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وعملياتها ومبانيها؛
    Informatique et télématique, continuité des opérations et reprise après sinistre UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيها
    Informatique et télématique, continuité des opérations et reprise après sinistre : arrangements concernant le centre informatique secondaire du Siège UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الأعطال الكبرى وضمان استمرار العمل فيها: الترتيبات المتعلقة بالمركز الثانوي للبيانات في المقر
    D'autres reclassements et modifications de présentation ont été opérés afin de mieux rendre compte de la nature des opérations et/ou de mieux respecter les normes comptables. UN وقد اضطلع بإعادات تصنيف وتغييرات أخرى في العرض لتحسين بيان طابع العمليات و/أو زيادة الامتثال لمعايير المحاسبة.
    3. Réaffirme qu'il importe d'assurer la sûreté et la sécurité du personnel, des opérations et des locaux des organismes des Nations Unies ; UN 3 - تعيد تأكيد أهمية ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وعملياتها ومبانيها؛
    6. Réaffirme qu'il importe d'assurer la sûreté et la sécurité du personnel, des opérations et des locaux des Nations Unies; UN 6 - تؤكد من جديد أهمية ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وعملياتها ومبانيها؛
    6. Réaffirme qu'il importe d'assurer la sûreté et la sécurité du personnel, des opérations et des locaux des Nations Unies; UN 6 - تؤكد من جديد أهمية ضمان سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة وعملياتها ومبانيها؛
    Ces messages clairs du sommet de la hiérarchie, non seulement renforcent une culture organisationnelle qui va bien au-delà du respect des règles établies, mais aussi se retrouvent dans tous les aspects des pratiques de gestion, des politiques et des opérations, et constituent le fondement d'une surveillance efficace. UN فصدور هذه الرسائل الواضحة من الإدارة العليا لا يقتصر على تعزيز ثقافة تنظيمية تتجاوز الامتثال للنظم لتشمل أيضاً جوانب ممارسات الإدارة وسياساتها وعملياتها باعتبارها أساس الرقابة الفعالة.
    Informatique et télématique, continuité des opérations et reprise après sinistre : arrangements concernant le centre informatique secondaire du Siège UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات واستعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الأعطال الكبرى وضمان استمرار العمل فيها: الترتيبات المتعلقة بالمركز الثانوي للبيانات في المقر
    Informatique et télématique, continuité des opérations et reprise après sinistre : arrangements concernant le centre informatique secondaire du Siège UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، واستعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث، وضمان استمرار العمل فيها: الترتيبات المتعلقة بالمركز الثانوي للبيانات في المقر
    Informatique et télématique, continuité des opérations et reprise après sinistre : arrangements concernant le centre informatique secondaire du Siège UN تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، استعادة قدرة الأمم المتحدة على العمل بعد الكوارث وضمان استمرار العمل فيها: الترتيبات المتعلقة بالمركز الثانوي للبيانات في المقر
    D'autres reclassements et modifications de présentation ont été opérés pour mieux rendre compte de la nature des opérations et/ou mieux respecter les normes comptables. UN وقد أعيد تصنيف بعض البنود الأخرى كما أُجريت تغييرات أخرى في العرض لتحسين بيان طابع العمليات و/أو زيادة الامتثال لمعايير المحاسبة.
    D'autres reclassements et modifications de présentation ont été opérés pour mieux rendre compte de la nature des opérations et/ou mieux respecter les normes comptables. UN وقد أعيد تصنيف بعض البنود الأخرى كما أُجريت تغييرات أخرى في العرض لتحسين بيان طابع العمليات و/أو زيادة الامتثال لمعايير المحاسبة.
    Concernant la proposition révisée du Haut Commissaire eu égard à l'établissement du poste de Haut Commissaire assistant chargé de la protection, des efforts ont été faits pour définir plus clairement les liens avec le Département des opérations et le terrain et pour répartir les responsabilités de façon plus équitable entre les deux postes de Haut Commissaire assistant. UN وفيما يتعلق بالمقترح المنقح المقدم من المفوض السامي بشأن إنشاء منصب لمفوض سامٍ مساعد لشؤون الحماية، قالت إنه قد بُذلت جهود لكي تُحدَّد بصورة أوضح الصلات بين هذا المنصب وإدارة العمليات والشؤون الميدانية ولتوزيع المسؤوليات بقدر أكبر من التساوي بين الوظيفة الحالية والوظيفة المقترحة لمفوض سامٍ مساعد.
    8. Encourage le Secrétaire général à tirer parti des possibilités de rationalisation pouvant résulter d’une simplification du déroulement des opérations et des procédures, grâce à une utilisation plus efficace du Système intégré de gestion; UN ٨ - تشجع اﻷمين العام على استخدام أي امكانات من شأنها أن تزيد من الكفاءة عن طريق تبسيط تدفقات العمل والعمليات القائمة من خلال الاستخدام اﻷكثر فعالية لنظام المعلومات الادارية المتكامل؛
    L'Université norvégienne des sciences et de la technologie mène également des travaux de recherche phytotechnique à bord de l'ISS et abrite le centre des opérations et de soutien aux utilisateurs pour l'une des principales expériences prévues à bord de la Station. Observation de la Terre UN وتجري الجامعة النرويجية للعلوم والتكنولوجيا هي أيضاً أبحاثاً بشأن النباتات على متن محطة الفضاء الدولية، كما تستضيف مرفق العمليات الخاص بدعم المستعملين لإحدى التجارب الرئيسية على متنها.
    Chef des opérations et de l'instruction de l'état-major principal de l'armée des Serbes de Bosnie UN راديفويي ميليتيي رئيس العمليات وإدارة التدريب، الأركان العامة لجيش صرب البوسنة
    27. Il est difficile de quantifier la charge de travail actuelle du Bureau des opérations et de chacune de ses divisions. UN ٢٧ - ومن العسير تحديد مقدار عبء العمل الحالي في مكتب العمليات وفي كل شعبة من الشعب.
    i) Mette au point un plan exhaustif de reprise après sinistre et de continuité des opérations et le communique à l'ensemble de son personnel (par. 107); UN (ط) وضع خطة شاملة للتعافي من الكوارث وخطة لاستعادة القدرة على العمل وتعميمهما على جميع الموظفين (الفقرة 107)؛
    a) Fournir aux administrateurs de systèmes de registres des données à jour sur l'état des opérations et diverses questions d'ordre opérationnel; UN (أ) تزويد الجهات المكلفة بإدارة نظم السجلات بمعلومات محدثة عن الحالة التشغيلية والمشاكل ذات الصلة؛
    Administrateur auxiliaire chargé des opérations et des rapports (Cisjordanie) UN وظيفة موظف مبتدئ في الضفة الغربية، موظف ميداني/رئيس مسؤول
    Notre opinion est que les états financiers donnent pour tout élément de caractère significatif une image fidèle de la situation financière du PNUD au 31 décembre 2007, ainsi que du résultat des opérations et des flux de trésorerie de l'exercice clos à cette date, conformément aux normes comptables du système des Nations Unies. UN ونحن نرى أن هذه البيانات المالية تعرض على نحو صحيح، من جميع الجوانب الجوهرية، الوضع المالي للبرنامج الإنمائي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 ونتائج عملياته وتدفقاته النقدية في الفترة المنتهية في ذلك التاريخ، وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة.
    Je certifie que toutes les opérations ont été dûment inscrites dans les registres comptables et indiquées dans les comptes financiers et dans les états financiers ci-joints, que ceux-ci sont corrects et qu'ils donnent une image fidèle des opérations et de la situation financière de l'Office au 31 décembre 2005. Le Contrôleur, UN وأشهد بأن جميع المعاملات قد سُجلت على النحو الصحيح في السجلات المحاسبية، وأنها وردت بشكل سليم في الحسابات المالية للوكالة وفي البيانات التي تذيِّل هذا التقرير، والتي أشهد بموجب هذه الوثيقة أنها صحيحة وممثلة للأنشطة التشغيلية للوكالة والحالة المالية للأعمال في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    L'ONUDI réexaminera aussi le rattachement hiérarchique de ses chefs des opérations et alignera les nouvelles modalités opérationnelles sur la pratique courante et la structure de ses services extérieurs. UN كما ستقوم اليونيدو من خلال ذلك باستعراض خطوط التسلسل الإداري لرؤساء عمليات اليونيدو ومواءمة الطرائق التنفيذية الجديدة مع ممارسات اليونيدو المعتادة وهيكلها الميداني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus