"des organisations appliquant" - Traduction Français en Arabe

    • المنظمات المشاركة
        
    • للمنظمات المشاركة
        
    • للمنظمات المشتركة
        
    • في المنظمات التابعة
        
    • المنظمات الداخلة
        
    • وكالات تعتمد
        
    • للمنظمات الداخلة
        
    Harmonisation des conditions d'emploi du personnel des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies en poste dans les lieux d'affectation famille non autorisée Annexes UN مواءمة شروط خدمة موظفي المنظمات المشاركة في النظام الموحد العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة
    Elle a indiqué également que la situation dans la plupart des organisations appliquant le régime commun semblait comparable à celle des autres employeurs internationaux. UN ولاحظت اللجنة أيضا أن المنظمات المشاركة في النظام الموحد تشبه في معظمها، على ما يبدو، المشغلين العالميين الآخرين.
    Politiques en matière de diversité des organisations appliquant le régime commun UN سياسات التنوّع في المنظمات المشاركة في النظام الموحد
    Il a en outre été rendu compte des différentes résolutions et décisions adoptées par les organes directeurs des organisations appliquant le régime commun qui pouvaient intéresser la Commission. UN 8 - ووُفرت تفاصيل أيضا عن القرارات و/أو المقررات التي اتخذتها هيئات الإدارة للمنظمات المشاركة في النظام الموحد والتي يمكن أن تهم اللجنة.
    En tant que Président de la Commission, M. Rhodes dirige les travaux de celle-ci ainsi que son secrétariat, préside les sessions de la Commission et signe et promulgue les décisions de la Commission qui doivent être transmises aux chefs de secrétariat des organisations appliquant le régime commun. UN ويقوم السيد رودس، بوصفه رئيس اللجنة، بإدارة عمل اللجنة وأمانتها، ويترأس دوراتها، ويصدر بتوقيعه قرارات اللجنة لإحالتها إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشتركة في النظام الموحد.
    Il a noté que les progrès faits à ce jour en matière d'équilibre entre les sexes au sein des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies demeuraient insuffisants. UN ولاحظ أن التقدم المحرز حتى الآن لتحقيق التوازن بين الجنسين في المنظمات التابعة للنظام الموحد للأمم المتحدة يظل غير مرض.
    3. La CFPI examine les lieux d'affectation et établit leur catégorie en consultation avec les administrations et les représentants du personnel des organisations appliquant le régime commun. UN ٣ - وتجري لجنة الخدمة المدنية الدولية، بالتشاور مع إدارات المنظمات الداخلة في النظام الموحد وممثلي موظفيها، استعراض وتسمية مراكز العمل المؤهلة للاستحقاقات.
    Politiques en matière de diversité des organisations appliquant le régime commun UN الثاني - سياسات التنوّع في المنظمات المشاركة في النظام الموحد
    L'Assemblée générale a, entre autres, prié la CFPI d'examiner de manière globale tous les éléments de rémunération pour atteindre l'ensemble des objectifs et sauvegarder les valeurs fondamentales des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies. UN وطلبت الجمعية العامة إلى اللجنة جملة أمور ومنها أنْ تجري استعراضاً وافياً لجميع عناصر الأجر من أجل تحقيق تلك الأهداف المحدَّدة، وأن تحافظ على القيم الأساسية لدى المنظمات المشاركة في النظام الموحَّد للأمم المتحدة.
    2. Insiste pour que les organes directeurs des organisations appliquant le régime commun accordent aux travaux de la Commission l'importance et l'attention qu'ils méritent ; UN 2 - تؤكد ضرورة إيلاء عمل اللجنة ما يستحقه من أهمية واهتمام من هيئات إدارة المنظمات المشاركة في النظام الموحد؛
    Harmonisation des conditions d'emploi des fonctionnaires des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies en poste dans les lieux d'affectation famille non autorisée UN مواءمة شروط خدمة موظفي المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة العاملين في مراكز العمل التي لا يسمح فيها باصطحاب الأسرة
    14. Note avec préoccupation que le taux de vacance de postes est élevé dans les missions, ce qui entrave l'exécution des mandats des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies ; UN 14 - تلاحظ مع القلق ارتفاع معدلات الشغور في الميدان وما لذلك من أثر سلبي على قدرة المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة على الاضطلاع بولاياتها؛
    Note que les mesures suivantes, entre autres, seraient de nature à améliorer la procédure de sélection et les conditions d'emploi des chefs de secrétariat des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies : UN تشير إلى أنه يمكن تحسين عملية اختيار الرؤساء التنفيذيين وشروط خدمتهم في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة بوضع تدابير من بينها ما يلي:
    1. Juge décevant que les progrès accomplis en ce qui concerne la représentation des femmes au sein des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies restent insuffisants et, en particulier, que les femmes soient nettement sous-représentées aux échelons supérieurs; UN 1 - تلاحظ مع خيبة الأمل عدم إحراز تقدم كاف فيما يتعلق بتمثيل المرأة في المنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة، وبخاصة تمثيلها الناقص بشدة في المستويات العليا؛
    commun des Nations Unies 1. Prend note de la répartition géographique du personnel des organisations appliquant le régime commun et des mesures que prennent ces dernières pour parvenir à l'équilibre géographique; UN 1 - تحيط علما بحالة التوزيع الجغرافي للمنظمات المشاركة في النظام الموحد وبالإجراءات التي تتخذها هذه المنظمات لتحقيق التوازن الجغرافي المنصف؛
    Elle a avalisé par la suite les objectifs énoncés plus haut et prié la Commission, dans sa résolution 68/253, d'examiner les éléments de la rémunération dans leur globalité de manière à atteindre ces objectifs tout en préservant les valeurs fondamentales des organisations appliquant le régime commun. UN ثم أكدت الجمعية لاحقا الأهداف المبيّنة أعلاه، وطلبت إلى اللجنة في قرارها 68/253 أن تجري استعراضا وافيا لجميع عناصر الأجر من أجل تحقيق تلك الأهداف والحفاظ على القيم الأساسية للمنظمات المشاركة في النظام الموحد للأمم المتحدة.
    Avec l'assentiment de la Commission, le Président a adressé une lettre à ce sujet aux chefs de secrétariat des organisations appliquant le régime commun dont UNISERV prétendait représenter le personnel. UN ووجّه الرئيس، بموافقة اللجنة، رسائل إلى الرؤساء التنفيذيين للمنظمات المشتركة في النظام الموحد التي أفاد الاتحاد بأنه يمثِّل موظفيها.
    On a également communiqué à la Commission des éléments d'information sur les résolutions et décisions adoptées par les organes directeurs des organisations appliquant le régime commun qui avaient des répercussions sur le programme de travail de la Commission. UN 8 - وتلقت اللجنة أيضا معلومات عن القرارات و/أو المقررات التي اتخذتها الهيئات الإدارية للمنظمات المشتركة في النظام الموحد، والتي لها صلة ببرنامج عمل اللجنة.
    Les conditions d’emploi et les traitements des agents des services généraux des organisations appliquant le régime commun des Nations Unies sont déterminés conformément au principe Flemming. UN ٦١ - تحدد شروط خدمة ومرتبات موظفي فئة الخدمات العامة في المنظمات التابعة للنظام الموحد لﻷمم المتحدة وفقا لمبدأ فليمنغ.
    II. Programmes d'équilibre entre vie professionnelle et vie privée des organisations appliquant le régime des Nations Unies (2008) 30 UN الثاني - برامج تحقيق التوازن بين العمل والحياة الخاصة في المنظمات التابعة لنظام الأمم المتحدة
    L'intéropérabilité, cela signifie que les conditions d'emploi soient harmonisées au sein des organisations appliquant le régime commun et que celles-ci soient à même de coordonner complètement leurs activités, de coopérer pleinement et de travailler ensemble pour atteindre les objectifs qui sont communs au système des Nations Unies. UN وتعني القدرة على التشغيل المشترك مواءمة المنظمات الداخلة في النظام الموحد للأمم المتحدة لشروط الخدمة وقدرتها على التنسيق والتعاون والعمل معا بصورة كاملة من أجل تحقيق الأهداف المشتركة للأمم المتحدة.
    Les principaux domaines de préoccupation pour l'organisation demeurent la sécurité, l'établissement de rapports, la comptabilisation des recettes dans des organisations appliquant des politiques différentes, le traitement des transferts électroniques de fonds, le rapprochement bancaire, la formation à la gestion financière et à la gestion des ressources humaines. UN 113 - ظلت المجالات التالية مجالات أساسية تبعث على القلق بالنسبة للمنظمة: الأمن، والإبلاغ، وتطبيق مبدأ حساب الإيرادات في وكالات تعتمد سياسات مختلفة، وعملية تحويل الأموال إلكترونيا، وتجهيز الشيكات، وعملية التسويات المصرفية، والتدريب على الأمور المالية وتدريب الموارد البشرية.
    Le barème des traitements pour les agents des services généraux et autres fonctionnaires recrutés sur le plan local des organisations appliquant le régime commun à Paris, recommandé par la Commission au Directeur général de l'UNESCO, est reproduit à l'annexe IX du présent rapport. UN وجدول المرتبات لفئة الخدمات العامة وفئات المعينين محليا الأخرى للمنظمات الداخلة في النظام الموحد في باريس، والذي أوصت به لجنة الخدمة المدنية الدولية المدير العام لليونسكو، مستنسخ في المرفق التاسع لهذا التقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus