"des priorités de la politique" - Traduction Français en Arabe

    • أولويات السياسة
        
    • أولويات سياسة
        
    • أولويات السياسات
        
    • الأولويات في سياسة
        
    • أولوية في إطار سياسة
        
    • الأولويات في السياسة
        
    Le désarmement nucléaire et la non-prolifération font partie des priorités de la politique étrangère norvégienne. UN يشكل نزع السلاح وعدم الانتشار إحدى أولويات السياسة الخارجية للنرويج.
    La lutte contre les tendances à l'extrémisme de droite et à la xénophobie est l'une des priorités de la politique interne du Gouvernement fédéral. UN إن مكافحة الاتجاهات العنصرية وكراهية الأجانب تمثل إحدى أولويات السياسة المحلية للحكومة الاتحادية.
    L'amélioration des relations de bon voisinage reste l'une des priorités de la politique étrangère de la République de Macédoine. UN ولا تزال زيادة تحسين علاقات حسن الجوار إحدى أولويات السياسة الخارجية لجمهورية مقدونيا.
    La promotion et la protection des droits de l'homme sont donc des priorités de la politique interne et étrangère du Liechtenstein. UN ولذلك فإن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها من أولويات سياسة ليختنشتاين الداخلية والخارجية.
    Le déploiement de sources d'énergie renouvelables est l'une des priorités de la politique énergétique chypriote, dont l'objectif est de limiter les importations d'énergie. UN إن نشــر مصــادر الطاقــة المتجددة يمثل إحدى أولويات سياسة قبرص في مجال الطاقة، التي تهدف إلى الحد من استيراد الطاقة.
    Du fait de ces actes, la lutte contre le terrorisme est devenue l'une des priorités de la politique internationale et nationale de tous les États. UN وهذه الأفعال إنما تعني أن الكفاح ضد الإرهاب أصبح واحداً من أولويات السياسات الدولية والوطنية للبلدان كافة.
    Ainsi, l'égalité des sexes est l'une des priorités de la politique de la Finlande en matière de VIH. UN وتشكل المساواة بين الجنسين إحدى الأولويات في سياسة فنلندا المتعلقة بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Continuer de renforcer notre Organisation mondiale dans ce domaine est en conséquence l'une des priorités de la politique extérieure de l'Allemagne. UN وتحقيق مزيد من تعزيز المنظمة العالمية في ذلك المجال هو بالتالي إحدى أولويات السياسة الخارجية الألمانية.
    Voilà pourquoi elle fait partie des priorités de la politique étrangère slovaque. UN ولذلك السبب، فإنه يشكل أيضا إحدى أولويات السياسة الخارجية لسلوفاكيا.
    Troisièmement, la protection des vulnérables est l'une des priorités de la politique étrangère du Japon. UN ثالثا، تشكِّل حماية الضعفاء إحدى أولويات السياسة الخارجية لليابان.
    La lutte contre la prolifération des armes de destruction massive constitue l'une des priorités de la politique étrangère de la France. UN يشكل انتشار أسلحة الدمار الشامل إحدى أولويات السياسة الخارجية الفرنسية.
    La promotion du dialogue interculturel et interreligieux restait l'une des priorités de la politique étrangère azerbaïdjanaise. UN ولا يزال تعزيز الحوار بين الثقافات وبين الأديان أحد أولويات السياسة الخارجية لأذربيجان.
    La promotion et la protection des droits de l'homme sont donc des priorités de la politique interne et étrangère du Liechtenstein. UN لذلك يعد تعزيز وحماية حقوق الإنسان من بين أولويات السياسة الداخلية والخارجية في ليختنشتاين.
    L'une des priorités de la politique sociale du programme est de réduire la mortalité infantile dont les indices accusent aujourd'hui une tendance positive. UN وإحدى أولويات السياسة الاجتماعية لهذا البرنامج هي تخفيض وفيات الأطفال الرضع، وتظهر المؤشرات الآن تحركا إيجابيا.
    Dans l'échelle des priorités de la politique étrangère de l'Ukraine une place importante est accordée à l'établissement de relations mutuellement bénéfiques avec les pays d'Asie, d'Afrique et d'Amérique latine. UN إن تطوير علاقات منفعة متبادلة مع بلدان آسيا وأفريقيا وأمريكا اللاتينية يشغل مكانا هاما في أولويات السياسة الخارجية ﻷوكرانيا.
    Veiller à la sécurité écologique et au maintien de l'équilibre écologique sur le territoire du pays est l'une des priorités de la politique d'État fixée par la Constitution. UN فكفالة اﻷمن الايكولوجي والمحافظة على التوازن الايكولوجي في أراضي أوكرانيا من أولويات سياسة الدولة التي يقررها الدستور.
    La coopération internationale dans le domaine du développement est l'une des priorités de la politique étrangère grecque. UN والتعاون الإنمائي الدولي إحدى أولويات سياسة اليونان الخارجية.
    Parmi les thèmes retenus, la lutte contre la pauvreté est une des priorités de la politique du Malawi depuis 1994. UN 49 - ومضى يقول أن، من بين المواضيع المطروقة، تعتبر مكافحة الفقر إحدى أولويات سياسة ملاوي منذ عام 1994.
    L'adhésion à l'OMC est une des priorités de la politique de commerce extérieur de nombreux pays, mais les pays industrialisés doivent appliquer des critères plus souples pour les nouvelles adhésions. UN كما أن العضوية في منظمة التجارة العالمية تمثل إحدى أولويات سياسة التجارة الخارجية لكثير من البلدان، ولكن البلدان المصنعة يلزمها أن تطبق معايير أكثر مرونة فيما يتعلق بقبول أعضاء جدد.
    La protection des enfants est l'une des priorités de la politique intérieure et de la politique extérieure de la Slovénie. UN وتشكل حماية الطفل إحدى أولويات السياسات المحلية والخارجية لسلوفينيا.
    18. L'une des priorités de la politique macroéconomique polonaise au cours des dernières années a été la réduction de l'inflation. UN 18- ومن أولويات السياسات الاقتصادية الكلية في بولندا خلال السنوات الماضية خفض التضخم.
    Le retour des Tatars de Crimée constitue l'une des priorités de la politique de son pays en matière de migrations. UN وتتمثل إحدى الأولويات في سياسة بلده بشأن الهجرة في عودة تتار القرم.
    121. Promouvoir l'éducation, la formation et l'emploi des jeunes et assurer l'intégration des groupes marginalisés dans le marché du travail sont des priorités de la politique de l'emploi. UN 121- ويشكِّل تعزيز التعليم والتدريب وتوفير فرص العمل للشباب ودمج الفئات المُهمَّشة في سوق العمل مجالات ذات أولوية في إطار سياسة سوق العمل.
    L'éducation vient en tête des priorités de la politique de développement international de la Norvège. UN ويحتل التعليم مركز الصدارة في قائمة الأولويات في السياسة الإنمائية الدولية للنرويج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus