"des rapports nationaux sur" - Traduction Français en Arabe

    • التقارير الوطنية عن
        
    • تقارير وطنية عن
        
    • التقارير الوطنية بشأن
        
    • تقارير وطنية بشأن
        
    • التقارير الوطنية المتعلقة
        
    • للتقارير الوطنية المتعلقة
        
    • للتقارير الوطنية عن
        
    • التقارير القطرية عن
        
    • الإبلاغ الوطني عن
        
    • التقارير الحكومية عن
        
    • بالتقارير الوطنية عن
        
    • البلاغات الوطنية بشأن
        
    • البلاغات الوطنية عن
        
    • التقارير الوطنية المقدمة بشأن
        
    • تقاريرهم الوطنية عن
        
    Le Gouvernement consulte les ONG lors de l'établissement des rapports nationaux sur l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وتتشاور الحكومة مع المنظمات غير الحكومية لدى إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان.
    iii) Les bonnes pratiques acquises par le biais des rapports nationaux sur le développement humain permettent d'établir une corrélation étroite entre l'analyse et l'action; UN `3 ' وتوفر الممارسات الجيدة المكتسبة من خلال التقارير الوطنية عن التنمية البشرية أساسا صلبا لربط التحليل بالعمل؛
    Notant que, depuis lors, un certain nombre d'États Membres appartenant à des régions géographiques différentes ont présenté des rapports nationaux sur l'application des directives pour des types appropriés de mesures de confiance, UN وإذ تلاحظ أنه منذ ذلك الحين قدم عدد من الدول اﻷعضاء المنتمية إلى مناطق جغرافية مختلفة تقارير وطنية عن تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة،
    ii) Nombre accru de pays établissant des rapports nationaux sur les villes en vue d'améliorer la planification des politiques aux niveaux local et national UN ' 2` زيادة عدد الدول التي تصدر تقارير وطنية عن المدن من أجل تعزيز تخطيط السياسات المحلية والوطنية
    Renforcement des capacités nationales pour l'élaboration des rapports nationaux sur le suivi et la mise en œuvre de la Convention et des engagements du Sommet mondial pour les enfants; UN تعزيز القدرات الوطنية لإعداد التقارير الوطنية بشأن متابعة وتنفيذ الاتفاقية والالتزامات المنبثقة عن القمة العالمية للطفل
    Depuis 2003, la Syrie établit des rapports nationaux sur la mise en œuvre de ces objectifs. UN وقد أصدرت سوريا منذ عام 2003 تقارير وطنية بشأن تنفيذ تلك الأهداف.
    Une délégation a demandé des précisions sur le lien existant entre les données servant à l'établissement des rapports nationaux sur le développement humain et celles utilisées dans les bilans communs de pays. UN وطلب أحد الوفود معلومات عن الصلة القائمة بين البيانات المستخدمة في التقارير الوطنية المتعلقة بالتنمية البشرية والبيانات الواردة في التقييم القطري المشترك.
    On peut cependant dégager plusieurs conclusions importantes de l'analyse des rapports nationaux sur les progrès accomplis dans la mise en œuvre des propositions d'action. UN ومع ذلك يمكن استقاء عدة نتائج مهمة من واقع تحليل للتقارير الوطنية المتعلقة بحالة تنفيذ مقترحات العمل.
    iii) Évaluation des rapports nationaux sur le développement humain; UN ' 3` تقييم التقارير الوطنية عن التنمية البشرية؛
    Évaluation des rapports nationaux sur le développement humain UN تقييم نظام التقارير الوطنية عن التنمية البشرية
    Préparation des rapports nationaux sur les objectifs UN إعداد التقارير الوطنية عن الأهداف الإنمائية للألفية
    Le Gouvernement consulte les ONG lors de l'établissement des rapports nationaux sur l'application des instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. UN وتتشاور الحكومة مع منظمات غير حكومية لدى إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ الاتفاقيات الدولية لحقوق الإنسان. مرفق
    À la fin de l’année 1998, 114 pays avaient élaboré des rapports nationaux sur le développement humain. UN وبحلول نهاية عام ١٩٩٨، بلغ عدد البلدان التي أعدت تقارير وطنية عن التنمية البشرية ما مجموعه ١١٤ بلدا.
    Dans la région de l’Asie et du pacifique, 24 pays ont établi des rapports nationaux sur la question, contre cinq en 1997. UN وفي منطقة آسيا والمحيط الهادئ، أعد ٢٤ بلدا تقارير وطنية عن التنمية البشرية، في مقابل خمسة بلدان في عام ١٩٩٧.
    Collecte de données en vue des rapports nationaux sur la mise en application du programme d'action de Beijing et de la Conférence sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes Sensibilisation UN :: جمع البيانات لإعداد تقارير وطنية عن تنفيذ منهاج عمل بيجين واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة
    Notant que, depuis lors, un certain nombre d'États Membres appartenant à des régions géographiques différentes ont présenté des rapports nationaux sur l'application des directives pour des types appropriés de mesures de confiance, UN وإذ تلاحظ أنه منذ ذلك الحين قدم عدد من الدول اﻷعضاء المنتمية إلى مناطق جغرافية مختلفة تقارير وطنية عن تنفيذ المبادئ التوجيهية لتحديد اﻷنواع المناسبة من تدابير بناء الثقة،
    Il joue un rôle important d'appui à la mise en oeuvre de la Convention en établissant des rapports nationaux sur l'application de la Convention qu'il soumet à la Conférence pour examen. Il joue également le rôle d'un centre d'échange d'informations. UN وتؤدي الأمانة دورا هاما في دعم تنفيذ الاتفاقية عن طريق تجميع التقارير الوطنية بشأن الامتثال وإحالتها إلى المؤتمر من أجل استعراضها، كما أنها بمثابة مركز لتبادل المعلومات.
    des rapports nationaux sur le secteur minier ont également été présentés en vue de la réunion de 2010 de la Commission. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم الأعضاء تقارير وطنية بشأن التعدين لاجتماع اللجنة لعام 2010.
    Il plaide aussi en faveur d'une plus grande participation des instituts nationaux de statistique à l'établissement des rapports nationaux sur les objectifs du Millénaire pour le développement. UN وقام الفريق أيضا بتشجيع مشاركة المكاتب الوطنية للإحصاء بقدر أكبر في إعداد التقارير الوطنية المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    i) Synthèse des rapports nationaux sur l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action en faveur des pays les moins avancés pour la décennie 2001-2010; UN ' 1` وثيقة تجميعية للتقارير الوطنية المتعلقة باستعراض تنفيذ برنامج عمل العقد 2001-2010 لصالح أقل البلدان نمواً؛
    3. Recommande aussi que l'Assemblée générale examine à sa quarante-neuvième session la synthèse des rapports nationaux sur la population et le développement établie par le Secrétariat de la Conférence. UN ٣ - يوصي أيضا بأن تنظر الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين في الموجز التجميعي للتقارير الوطنية عن السكان والتنمية الذي أعدته أمانة المؤتمر.
    En outre, des rapports nationaux sur ces mêmes objectifs sont élaborés à un rythme accéléré : on en compte 82 à ce jour et 73 pays ont rédigé au moins un rapport. UN وإضافة إلى ذلك تسارعت عملية إعداد التقارير القطرية عن الأهداف الإنمائية للألفية، حيث أعد 82 تقريرا حتى الآن، وأنهى 73 بلدا تقريرا واحدا على الأقل.
    xxii) Il est recommandé aux États de procéder périodiquement à un examen des rapports nationaux sur le courtage d'armes légères et de petit calibre, de préférence dans le cadre des réunions des États pour l'examen de la mise en œuvre du Programme d'action, la première possibilité étant la Réunion biennale des États qui doit se tenir en 2008; UN ' 22` مرغوب من الدول القيام بشكل دوري بالنظر في الإبلاغ الوطني عن السمسرة في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ويفضل أن يكون ذلك في إطار الاجتماعات التي تعقد للنظر في تنفيذ برنامج العمل، وستكون أول فرصة لذلك في عام 2008 في اجتماع الدول الذي يعقد كل سنتين؛
    c) Nombre accru de pays conduisant des études de performance environnementale périodiques appliquant les principes directeurs relatifs à l'établissement des rapports nationaux sur l'état et la protection de l'environnement UN (ج) زيادة عدد البلدان التي أنهت التبليغ الدوري عن حالة البيئة مُقتدية بالمبادئ التوجيهية لإعداد التقارير الحكومية عن حالة البيئة وحمايتها.
    :: La soumission des rapports nationaux sur les transferts d'armes à l'ONU; UN :: موافاة الأمم المتحدة بالتقارير الوطنية عن عمليات نقل الأسلحة؛
    a) Appui à l'établissement des rapports nationaux sur la mise en œuvre de la Convention à examiner par la Conférence des Parties à sa sixième session (décision 5/COP.4), en se fondant sur les rapports initiaux soumis à la Conférence des Parties à sa troisième session. UN (أ) تقديم الدعم لإعداد البلاغات الوطنية بشأن تنفيذ الاتفاقية لاستعراضها في الدورة السادسة لمؤتمر الأطراف (المقرر 5/م أ-4)، وذلك بالاعتماد على البلاغات الأولى المقدمة إلى الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف.
    b) Appui à l'établissement, en 2003, des rapports nationaux sur la mise en œuvre de la Convention. UN (ب) تقديم الدعم لإعداد البلاغات الوطنية عن تنفيذ الاتفاقية في عام 2003.
    Évaluation des rapports nationaux sur l'utilité du Guide sur la présentation de rapports nationaux et des progrès réalisés dans la mise en œuvre des dispositions du Protocole V UN تقييم التقارير الوطنية المقدمة بشأن جدوى دليل تقديم التقارير الوطنية والتقدم في تنفيذ أحكام البروتوكول الخامس
    Enfin, tous les États Membres et les autres partenaires devraient être invités, à titre facultatif, à préparer des rapports nationaux sur ce mode de coopération, y compris dans ses aspects triangulaires, qui seront présentés à la Conférence. UN وعلاوة على ذلك، تُشجع جميع الدول الأعضاء وكذا سائر الأطراف المشاركة، على إعداد تقاريرهم الوطنية عن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي لتقديمها إلى المؤتمر، على أساس طوعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus