"des responsables de programme" - Traduction Français en Arabe

    • مديري البرامج
        
    • مديرو برامج
        
    Entretiens structurés avec des responsables de programme au siège et dans les camps et avec des responsables gouvernementaux dans les zones où se trouvent les camps et le personnel des ONG fournissant des services. UN وإجراء مقابلات منظمة مع مديري البرامج بالمقر وفي المخيمات، ومع المسؤولين الحكوميين في المناطق التي توجد بها مخيمات، ومع موظفي المنظمات غير الحكومية التي تضطلع بتوفير الخدمات.
    Lorsqu'il examine les affaires qui lui sont ainsi soumises, le Bureau prend, s'il y a lieu, l'avis des responsables de programme concernés. UN وفي سياق استعراض هذه القضايا، يستشير مكتب الشؤون القانونية مديري البرامج ذوي الصلة، حسب الاقتضاء.
    69. Il est urgent de préciser nettement dans une circulaire administrative sur la délégation de pouvoirs les attributions fonctionnelles et les pouvoirs des responsables de programme, de même que la manière dont ils doivent répondre de leur gestion. UN ٩٦ - ومن الملح القيام بتحديد واضح لمسؤولية مديري البرامج وسلطتهم ومساءلتهم الوظيفية في منشور رسمي عن تفويض السلطات.
    Il a demandé des informations sur le développement de ce système et sur la mesure dans laquelle les directeurs de programme avaient accès à des informations provenant de systèmes existants pour suivre les progrès accomplis au niveau de l'exécution et pour obtenir des responsables de programme qu'ils veillent à l'introduction systématique des données. UN وطلبت اللجنة معلومات عن مواصلة تطوير هذا النظام والمدى الذي يتيحه لمدير البرامج للحصول على معلومات من النُظم القائمة لرصد أداء التنفيذ وكفالة إدخال البيانات بشكل منهجي من جانب مديري البرامج.
    Au moins 180 agents d'ONU-Habitat ont suivi une formation introductive dans le domaine de la gestion axée sur les résultats, parmi lesquels figuraient notamment des responsables de programme et des agents des bureaux régionaux. UN وقد تلقى ما لا يقل عن 180 من موظفي موئل الأمم المتحدة، ومنهم مديرو برامج الموئل وموظفي المكتب الإقليمي، تدريبا تمهيديا على الإدارة المستندة إلى النتائج.
    Pour accélérer la mise en application de la budgétisation axée sur les résultats, il importe d'élargir la marge d'initiative des responsables de programme. UN 29 - ويلزم قدر أكبر من المبادرة لدى مديري البرامج لتسريع وتيرة هذا الصقل.
    Ces plans définissent le cadre des activités des responsables de programme en matière de gestion des ressources humaines durant l'exercice biennal. UN 44 - وتشكل الخطط إطارا إداريا لتوجيه مديري البرامج أثناء قيامهم بأنشطة الموارد البشرية خلال فترة السنتين.
    Utilisation par les bureaux de pays des résultats du contrôle des responsables de programme et du dossier d'évaluation UN 6 - استخدام موظفي المكاتب القطرية لمجموعة أدوات مديري البرامج للرصد والتقييم
    L'adéquation des ressources affectées au contrôle et à l'évaluation dépend en fait du comportement des responsables de programme, qui peuvent être plus ou moins enclins à réserver à ces activités une part suffisante des moyens qui leur sont alloués. UN وما زالت مسألة كفاية موارد الميزانية العادية بالطبع مسألة تتعلق بمدى استعداد مديري البرامج لتخصيص حصة كافية من الموارد المعتمدة لهم، للقيام بأنشطة الرصد والتقييم.
    Utilisation par les bureaux de pays des résultats du contrôle des responsables de programme et du dossier d'évaluation UN 6 - استخدام موظفي المكاتب القطرية لمجموعة أدوات مديري البرامج للرصد والتقييم
    La plupart des responsables de programme et de leurs collaborateurs reconnaissent maintenant la nécessité d'appliquer le cadre logique de la gestion axée sur les résultats pour l'établissement des futurs rapports d'évaluation concernant les résultats des programmes. UN ويسلم معظم مديري البرامج وموظفيهم الآن بأهمية تطبيق الصيغة المنطقية لمفهوم الإدارة على أساس تحقيق النتائج في إعداد التقارير المستقبلية الخاصة بتقييم نتائج البرامج.
    Ces directives, ajoutées aux calendriers de conservation mentionnés plus haut, aux régimes de protection et d'accès ainsi qu'aux rapports d'expertise susmentionnés, ont servi de base pour la sensibilisation de l'ensemble des responsables de programme et des coordonnateurs des archives du Tribunal. UN واستُند إلى هذه المبادئ التوجيهية، جنبا إلى جنب مع الجداول الزمنية للإبقاء على السجلات والسياسة المتعلقة بأمن السجلات والاطلاع عليها وتقريري الخبير الاستشاري، في تنظيم حلقة عمل توعوية على نطاق المحكمة لجميع مديري البرامج والجهات المعينة لتنسيق شؤون المحفوظات.
    Le fait que l’Unité n’ait pas procédé à l’évaluation voulue a nui à la responsabilisation des responsables de programme qui devaient appliquer les recommandations entérinées par la haute direction du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l’appui aux missions. UN وقد أثر عدم المتابعة من جانب وحدة التقييم سلبا على مساءلة مديري البرامج عن تنفيذ التوصيات التي أيدتها القيادة العليا للإدارتين.
    Dans les services d'appui administratif des différents départements et bureaux, il y a amplement matière à étendre les délégations de pouvoir au profit des responsables de programme et à revoir les structures. UN 35 - وثمة فرص مهمة للمزيد من تفويض الصلاحيات إلى مديري البرامج ولإدخال تغيير في هيكلية خدمات الدعم الإداري في الإدارات والمكاتب.
    Il est rare que des responsables de programme soient en désaccord avec les conclusions du Bureau pour la bonne raison qu’elles sont l’aboutissement d’un dialogue entre le Bureau et les responsables et que le Bureau consent parfois à des compromis pour être certain que ses recommandations seront appliquées. UN ٨٥ - ومضى يقول إن مديري البرامج لم يختلفوا مع استنتاجات المكتب إلا نادرا، ﻷن هذه الاستنتاجات كانت بمثابة الذروة في الحوار بين المكتب واﻹدارة، ووافق المكتب أحيانا على حلول وسط بغية كفالة تنفيذ توصياته.
    g) Indifférence des responsables de programme ou de projet. UN (ز) عدم اكتراث مديري البرامج والمشاريع.
    En outre, la distinction n'est pas clairement faite entre la nature et les rôles complémentaire de l'auto-évaluation (effectuée sous l'égide des responsables de programme respectifs) et de l'évaluation indépendante (faite par des organes de contrôle ne relevant pas des responsables des programmes considérés). UN كما أنه لا يُميز بوضوح بين الطابع التكميلي للتقييم الذاتي وأدواره (مثل الذي يجري تحت رعاية مديري البرامج المعنيين) خلافا للتقييم المستقل (حسبما تجريه هيئات الرقابة التي لا يديرها مديرو البرامج المعنية).
    Le Comité consultatif a demandé des informations sur le nombre total et la répartition par classe des personnes recrutées à titre temporaire jusqu'au 30 mai 2003; ces informations figurent à l'annexe VIII. Le recrutement de personnel temporaire (autre que pour les réunions) est, de l'avis du Comité, entièrement à la discrétion des responsables de programme. UN 89 - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات عن مجموع عدد الموظفين المعينين على بند المساعدة المؤقتة العامة في 30 أيار/مايو 2003 مع بيان الرتب المعينين عليها؛ ويرد ذلك في المرفق الثامن أدناه. وترى اللجنة أن الاستعانة بالموظفين العاملين لفترات قصيرة، باستخدام موارد المساعدة المؤقتة العامة، هو أمر متروك تماما لتقدير مديري البرامج.
    9. Coordination de la mise en œuvre des programmes de pays d'Habitat par les responsables de programme d'Habitat au niveau national d) Formation au niveau régional des responsables de programme d'ONU-Habitat (5) [2] UN تدريب إقليمي لمديري برامج الموئل (5) [2] 9 - تنفيذ برامج قطرية لموئل الأمم المتحدة نسقها مديرو برامج الموئل على المستوى القطري

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus