"des séminaires et" - Traduction Français en Arabe

    • الحلقات الدراسية
        
    • والحلقات الدراسية
        
    • حلقات دراسية وتدريبية
        
    • بتنظيم حلقات دراسية
        
    • حلقات دراسية وحلقات
        
    • حلقات دراسية وبرامج
        
    • حلقات دراسية وعملية
        
    • حلقات دراسية وتدريب
        
    • حلقات دراسية وتقديم
        
    • حلقات دراسية وجلسات
        
    • حلقات دراسية ومناقشات
        
    • طريق حلقات دراسية
        
    • عقد حلقات دراسية ودورات
        
    • عُقدت حلقات دراسية
        
    des séminaires et des ateliers organisés à l'intention de diplomates installés à Genève présentaient un intérêt limité. UN وقال إن الحلقات الدراسية وحلقات التدارس التي تُنظم للدبلوماسيين الموجودين في جنيف ذات قيمة محدودة.
    Il a par ailleurs organisé des séminaires et des réunions de travail pour informer et conseiller les fonctionnaires gouvernementaux en ce qui concerne la structure et le fonctionnement de ces institutions nationales. UN كما عقد المركز عددا من الحلقات الدراسية وحلقات العمل من أجل تزويد الموظفين الحكوميين بالمعلومات والخبرة الفنية على حد سواء في مجال تشكيل هذه الهيئات وأدائها.
    A défaut, elles pourraient utiliser des séminaires et ateliers régionaux. UN وإلا فإن بإمكانهما الافادة من الحلقات الدراسية وحلقات العمل الاقليمية التي تعقد لهذا الغرض.
    Ils organisent des ateliers et des séminaires et fournissent des informations et des conseils. UN فهي تقوم بتنظيم حلقات العمل والحلقات الدراسية وتوفير المعلومات وإسداء المشورة.
    Des femmes qui représentent différents ministères ou des organisations non gouvernementales participent activement à des réunions, des séminaires et des ateliers internationaux. UN وتشارك نساء من مختلف الوزارات ومن المنظمات غير الحكومية مشاركة نشطة في الاجتماعات والحلقات الدراسية وحلقات العمل الدولية.
    Il s'agissait de la première phase d'un processus de plusieurs mois comportant des séminaires et des ateliers dans ce domaine. UN وكانت هذه هي المرحلة الابتدائية في عملية مدتها عدة شهور تشمل حلقات دراسية وتدريبية في هذا الميدان.
    Une liste des séminaires et des ateliers auxquels le candidat a participé est disponible pour consultation au Secrétariat. UN قائمة الحلقات الدراسية وحلقات العمل التي شارك فيها المرشح يمكن الرجوع إليها في ملفات اﻷمانة العامة.
    des séminaires et des ateliers sur les bonnes méthodes d'éducation sont organisés à l'intention des parents et des enseignants. UN وتُنظَّم الحلقات الدراسية وحلقات العمل للأهل والأساتذة بشأن طرق التعليم السليمة.
    :: Diffusion d'informations grâce à des séminaires et des ateliers sur des questions intéressant les femmes en vue de sensibiliser le grand public UN :: نشر المعلومات من خلال الحلقات الدراسية وحلقات العمل المتعلقة بقضايا المرأة من أجل توعية الجمهور
    Ce projet de l'Institut encourageait la volonté politique et sociale des jeunes Palestiniens en faveur d'une solution pacifique au conflit par des séminaires et des activités d'encadrement. UN وقدَّم هذا المشروع التابع للمعهد الدعم لالتزام الشباب الفلسطيني على الصعيدين السياسي والاجتماعي من أجل التوصل إلى حل سلمي للنزاع، وذلك عن طريق الحلقات الدراسية والأنشطة التوجيهية.
    Nous y avons contribué en offrant des formations, en fournissant des experts et en organisant des séminaires et des ateliers. UN ونسهم فيه في شكل تدريب وتوفير الخبراء واستضافة الحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    Participation de la Fondation à des séminaires et ateliers UN مشاركة الجمعية في الحلقات الدراسية وحلقات العمل
    Les juges et les procureurs ont quant à eux la possibilité d'assister à des conférences, des séminaires et des ateliers sur les droits de l'homme. UN وتتاح للقضاة والمدعين العامين فرص حضور المؤتمرات والحلقات الدراسية وحلقات العمل المتعلقة بحقوق الإنسان.
    iii) organiser au Népal des conférences internationales, des séminaires et des ateliers internationaux et nationaux relatifs à la culture, et participer à ce type de manifestations; UN `3` استضافة المؤتمرات الدولية والحلقات الدراسية وحلقات التدارس بشأن القضايا الثقافية والمشاركة فيها؛
    Les documents seront utilisés comme documents de référence à l'occasion des séminaires et des ateliers nationaux et régionaux prévus dans le cadre du projet; UN وستستخدم الورقات كمعلومات أساسية بشأن حلقات العمل والحلقات الدراسية الوطنية والإقليمية المخططة في المشروع؛
    — Faire connaître la cartographie en tant que discipline par des publications, des séminaires et des conférences; UN ● تحسين التعليم في مجال رسم الخرائط بكل معنى الكلمة من خلال المنشورات والحلقات الدراسية والمؤتمرات.
    Organise des réunions de groupes intergouvernementaux et de groupes d'experts, des séminaires et des ateliers sur les questions cruciales que soulève le développement industriel; UN تنظيم الاجتماعات الحكومية الدولية واجتماعات الخبراء والحلقات الدراسية وحلقات العمل عن أهم قضايا التنمية الصناعية؛
    des séminaires et des ateliers sur le développement des entreprises seront organisés en fonction des recommandations des organes internationaux concernés. UN وستنظم حلقات دراسية وتدريبية عن تطوير المشاريع حسبما أوصت به الهيئات الحكومية الدولية المعنية.
    La Commission s'acquitte de sa mission en organisant des séminaires et ateliers sur la question. UN واستهلت اللجنة أنشطتها بتنظيم حلقات دراسية وحلقات عمل عن هذا الموضوع.
    Pour sensibiliser la population de la région, des séminaires et ateliers ont été organisés aux niveaux national et régional. UN ولتعريف شعوب المنطقة بأهمية المجتمع اﻹنمائي، نظمت حلقات دراسية وحلقات تدارس على المستويين الوطني واﻹقليمي.
    Le Ministère des ressources humaines organise actuellement une campagne qui comprend des séminaires et des actions à but éducatif sur le harcèlement sexuel. UN وتقوم وزارة الموارد البشرية حاليا بشن حملة تشتمل على عقد حلقات دراسية وبرامج تثقيفية للتوعية بمسائل التحرش الجنسي.
    des séminaires et des ateliers nationaux sur des questions critiques concernant la population et le développement et la santé de la reproduction ont été organisés au cours de 1999 et, à cette occasion, l'examen et la révision de diverses politiques nationales ont été recommandés. UN ونُظِّمت خلال عام 1999 حلقات دراسية وعملية وطنية عن المسائل الحرجة المتصلة بالسكان والتنمية والصحة الانجابية، أوصت باستعراض شتى السياسات الوطنية وتنقيحها.
    Entre autres, il a organisé des séminaires et des activités de sensibilisation à l'intention des inspecteurs du travail. Toutefois, ce qu'il faut, c'est un débat public franc sur la question. UN وذكـرت أنها قامت، ضمن جملة أمور، بتنظيم حلقات دراسية وتدريب للتوعيـة لمفتشي العمل، بيد أنه كانت هناك حاجة لعقد مناقشة عامة صريحة عن المسألة.
    Il soutient ces dernières en organisant des séminaires et en donnant des conseils aux fins de la pleine utilisation du potentiel des femmes. UN ويدعم المركز المرأة العاملة عن طريق إقامة حلقات دراسية وتقديم الاستشارات من أجل الاستفادة الكاملة من إمكانات المرأة.
    Pour le reste de l'année 1995, des séminaires et des missions d'information en matière d'assistance juridique étaient prévus en Afrique, en Amérique latine, en Asie et en Europe orientale. UN وكان معتزما أن تقام في الفترة المتبقية من عام ١٩٩٥ حلقات دراسية وجلسات إعلامية بشأن المساعدة القانونية في افريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية وأوروبا الشرقية.
    À titre d'exemple, en Indonésie, le Fonds appuie un projet qui a pour but de combattre les actes de violence contre les femmes en organisant des séminaires et des débats de sensibilisation. UN وفي إندونيسيا مثلاً، يدعم الصندوق مشروعاً يرمي إلى مكافحة العنف ضد المرأة عن طريق حلقات دراسية ومناقشات للتوعية.
    De plus, des séminaires et des activités de conseil étaient organisés à l'intention des enseignants et des matériels pédagogiques étaient distribués. UN وتقدم التعليمات أيضاً عن طريق حلقات دراسية وإرشادات للمدرسين، كما يجري توزيع مواد تثقيفية.
    des séminaires et une formation étaient organisés pour le personnel de la DGME. UN ويُجرى عقد حلقات دراسية ودورات تدريبية لمسؤولي المديرية العامة للهجرة.
    des séminaires et des ateliers ont été organisés pour susciter l'intérêt des associations commerciales et professionnelles. UN وقد عُقدت حلقات دراسية وحلقات عمل بغية إشراك الرابطات التجارية والمهنية في أعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus