"des services d'achat" - Traduction Français en Arabe

    • خدمات المشتريات
        
    • خدمات الشراء
        
    • للمشتريات
        
    • موظفي المشتريات
        
    • خدمات شراء
        
    • وخدمات الشراء
        
    • خدمات مشتريات
        
    • خدمات الاشتراء
        
    • لخدمات الشراء
        
    • وخدمات المشتريات
        
    • المتصلة بخدمات الشراء
        
    • بخدمات المشتريات
        
    • خدمات في مجال المشتريات
        
    • في أنشطة الشراء
        
    • في خدمة الشراء
        
    Services d'appui remboursables fournis par le Bureau des services d'achat interorganisations UN خدمات دعم ترد تكاليفها مقدمة من مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات
    De plus, le partenariat avec la Banque mondiale a permis de mobiliser des ressources non négligeables canalisées par l'intermédiaire des services d'achat. UN وبالإضافة إلى ذلك، أتاحت الشراكة مع البنك الدولي حشد موارد كبيرة جاءت عن طريق خدمات المشتريات.
    Fusion partielle du Bureau des services d'achat interorganisations et du Bureau des services d'appui aux projets UN الدمج الجزئي لمنظمة خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات في مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    À l'avenir, le nombre des postes devrait être en rapport avec le volume d'activité prévu des services d'achat; UN وينبغي مستقبلا أن يكون عدد الوظائف معادلا لحجم خدمات الشراء المزمع القيام بها؛
    D'importants progrès avaient été accomplis dans la formation du personnel des services d'achat et dans la mise à jour du Manuel des achats et du site Internet consacrés aux achats. UN وقد أحرز تقدم هام في تدريب الموظفين المشاركين في أنشطة الشراء وفي استكمال دليل المشتريات والموقع الشبكي للمشتريات.
    Ces activités sont comptabilisées comme fonds d'affectation spéciale et apparaissent au titre des services d'achat au tableau 6. UN وتُعتبر تكاليف هذه الأنشطة أموال ائتمان وترد تحت عنوان خدمات المشتريات في الجدول 6.
    Le matériel doit être conforme aux normes fixées par le Bureau des services d'achat inter-organisations (BSAI) pour le pays considéré, lorsqu'il y a lieu. UN ويجب أن تستوفي المعدات المعايير القطرية لمكتب خدمات المشتريات المشترك بين الوكالات، حيثما تنطبق.
    Ce chiffre n'inclut pas les sommes destinées à financer des services d'achat pour le compte d'autres organismes. UN ولا يشمل هذا المبلغ الأموال المحصلة لتغطية خدمات المشتريات لمصلحة منظمات أخرى.
    - Rapport statistique du Bureau des services d'achat interorganisations UN - التقرير الإحصائي لمكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات
    Bureau des services d'achat interorganisations Rapport statistique annuel pour 2005 UN التقرير الإحصائي السنوي لمكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات لعام 2006
    Le Bureau des services d'achat interorganisations du PNUD a déjà un programme avancé d'achat électronique. UN وأنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي/مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات بالفعل موقعا متطورا للشراء الإلكتروني.
    Commission sur les achats du Bureau des services d'achat interorganisations UN رسوم مشتريات مكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات 181 10
    Les activités au titre des services d'achat continuent d'être une composante importante des comptes des fonds d'affectation spéciale. UN ولا تزال أنشطة خدمات المشتريات تشكل عنصرا هاما من حسابات الصناديق الاستئمانية.
    La Section des services d'achat relance régulièrement les bureaux de pays pour qu'ils soumettent leurs rapports de réception et d'inspection, grâce à quoi une amélioration a été constatée. UN يذكِّر قسم خدمات المشتريات بصورة منتظمة المكاتب القطرية أن تقدم الفواتير وتقارير التفتيش.
    À l'avenir, le nombre des postes devrait être en rapport avec le volume des services d'achat projetés; UN وينبغي مستقبلا أن يكون عدد الوظائف معادلا لحجم خدمات الشراء المزمع القيام بها؛
    À l'avenir, le nombre des postes devrait être en rapport avec le volume d'activité prévu des services d'achat; UN وينبغي مستقبلا أن يكون عدد الوظائف معادلا لحجم خدمات الشراء المزمع القيام بها؛
    Ces initiatives avaient pour objet d'améliorer la rapidité et la qualité des services d'achat. UN وكان الهدف من هذه الطلبات، تحسين توقيت خدمات الشراء وجودتها.
    L'UNICEF estime que la fusion des services d'achat des divers organismes en un seul mécanisme n'est pas réalisable. UN وترى اليونيسيف أن دمج خدمات الشراء القائمة في مختلف الوكالات في مرفق وحيد للمشتريات ليس مجديا.
    Des postes de direction essentiels comme celui de chef des services d'achat demeuraient vacants. UN توجد شواغر في وظائف إدارية هامة مثل كبار موظفي المشتريات في بعثات حفظ السلام.
    Il a assuré des services d'achat de ces produits destinés aux enfants et à leurs familles pour le compte de gouvernements et d'autres partenaires. UN وقدمت اليونيسيف خدمات شراء للحكومات والشركاء الآخرين لإمداد الأطفال وأسرهم بالسلع الضرورية.
    Avec l'accord des gouvernements qui utilisent des prêts de l'Association internationale de développement (IDA), il fournit une assistance technique et des services d'achat. UN وتقوم اليونيسيف، بموافقة الحكومات المنفذة للقروض من المؤسسة اﻹنمائية الدولية، بتقديم المساعدة التقنية وخدمات الشراء.
    Objectif : Assurer à l'Organisation des services d'achat efficients, efficaces et de qualité. UN الهدف: كفالة تقديم خدمات مشتريات للمنظمة تتسم بالكفاءة والفعالية والجودة العالية.
    Chaque demande de dérogation est minutieusement examinée par l'Unité des services d'achat conformément aux règles de gestion financière et au Manuel des achats UN ويخضع كل طلب مقدم بشأن الإعفاء لاستعراض شامل من جانب وحدة خدمات الاشتراء وفقا لأحكام النظام المالي ودليل الاشتراء.
    Les défaillances des services d'achat tiennent pour une large part au mode d'organisation. UN 29 - وقال إن اللوم في وجود هذه العيوب يقع إلى حد كبير على الهيكل الإداري لخدمات الشراء.
    L'UNOPS contribue au projet en mettant à disposition des ressources humaines et des services d'achat. UN ويقوم المكتب بتوفير الموارد البشرية وخدمات المشتريات للمشروع.
    g) Les montants dont il est établi, pour d'autres raisons, qu'ils doivent être portés au crédit du compte d'appui, notamment les produits provenant du recouvrement de frais indirects et le revenu net des services d'achat assurés pour des tiers. UN (ز) المبالغ المخصصة بخلاف ذلك لقيدها لحساب ميزانية الدعم، بما في ذلك، في جملة أمور، الإيرادات الآتية من استرداد تكاليف غير مباشرة والإيرادات الصافية المتصلة بخدمات الشراء المقدمة لأطراف ثالثة.
    Le montant total des sommes prélevées sur des comptes spéciaux consacrés à des activités autres que des services d'achat a atteint 137 millions de dollars en 2000, contre 34 millions en 1999. UN وبلغ مجموع المبلغ المنفق من الحسابات الاستئمانية غير المتعلقة بخدمات المشتريات 137 مليون دولار في عام 2000، من 34 مليون دولار في عام 1999.
    De plus, l'OACI fournit à ses membres et à d'autres parties des services d'achat, dont le tarif varie selon la valeur de l'achat. Ces services sont fournis dans le cadre de son programme de coopération technique qui, d'après l'OACI, est géré selon le principe du recouvrement des coûts et de l'autofinancement, sans imputations au budget ordinaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، تقدم منظمة الطيران المدني الدولي خدمات في مجال المشتريات لصالح أعضائها ولأطراف أخرى بأسعار تتفاوت بحسب قيمة المشتريات وفي سياق برنامجها الخاص بالتعاون التقني الذي يُنفذ، وفقاً لما أفادت به المنظمة، علــى أسـاس استرداد التكاليف والتمويل الذاتي دون تحميل الميزانية العادية أية رسوم.
    c) Amélioration de la qualité et de l'efficacité des services d'achat UN (ج) تعزيز مستوى الجودة وزيادة مستوى الكفاءة في خدمة الشراء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus