"des services publics" - Traduction Français en Arabe

    • الخدمات العامة
        
    • للخدمات العامة
        
    • المرافق العامة
        
    • خدمات عامة
        
    • الخدمات الحكومية
        
    • والخدمات العامة
        
    • الخدمات العمومية
        
    • بالخدمات العامة
        
    • الدوائر العامة
        
    • الدوائر الحكومية
        
    • خدمات عمومية
        
    • خدمات الدولة
        
    • للمرافق العامة
        
    • خدمات الحكومة
        
    • خدمات القطاع العام
        
    Les institutions publiques ont placé tous les renseignements pertinents sur le Web, améliorant ainsi la qualité des services publics. UN والمؤسسات العامة وفرت كل المعلومات ذات الصلة على شبكة الإنترنت، محسنة بالتالي نوعية الخدمات العامة.
    Ce sont d'abord des usagers des services publics. UN ففي المقام الأول يعيشون حياة مستهلك الخدمات العامة.
    Cette crise budgétaire a par ailleurs contribué à un net déclin des services publics. UN وأسهمت هذه الأزمة المالية بدورها في تقليص الخدمات العامة بشكل حاد.
    Le financement des services de protection sociale des élèves est prévu dans le Programme des services publics de base de l'État. UN وقد وضعت الحكومة في إطار برنامجها للخدمات العامة الأساسية خطة تقضي بتخصيص الأموال لضمان تزويد التلاميذ بخدمات الرعاية.
    Ce dernier fonctionnera comme un réseau décentralisé regroupant de multiples parties prenantes pour répondre aux besoins des services publics de gestion des déchets. UN وستُنفذ الشراكة باعتبارها شبكة لا مركزية تضم العديد من أصحاب المصلحة من أجل تلبية احتياجات المرافق العامة للنفايات.
    Le Projet pour le développement du secteur public de 2007 recommandait d'apporter certains changements à l'organisation des pouvoirs publics afin de produire des services publics de qualité. UN وكان مشروع تطوير إدارة القطاع لعام 2007 قد أوصى بإجراء تغييرات في الإطار المؤسسي لتقديم خدمات عامة بأسلوب فعال وكفؤ.
    Le PNUD s'attachera à renforcer la capacité des pays à rétablir la prestation des services publics dès que possible. UN وسيركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على دعم القدرات القطرية لاستئناف تأدية الخدمات العامة في أقرب وقت ممكن.
    Ainsi, la tarification raisonnable des services publics est un moyen idéal d'appuyer la bonne gestion des dépenses publiques; UN ولذلك، فإن فرض رسوم قليلة على الخدمات العامة من أفضل الوسائل لدعم الإدارة الفعالة للإنفاق الحكومي.
    Le PNUD s'attachera à renforcer la capacité des pays à rétablir la prestation des services publics dès que possible. UN وسيركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على دعم القدرات البلدان بهدف استئناف إنجاز الخدمات العامة بأسرع ما يمكن.
    Ainsi, la tarification raisonnable des services publics est un moyen idéal d'appuyer la bonne gestion des dépenses publiques; UN ولذلك، فإن فرض رسوم قليلة على الخدمات العامة من أفضل الوسائل لدعم الإدارة الفعالة للإنفاق الحكومي.
    rétablissement des services publics essentiels à Sarajevo 24 8 UN الصندوق الاستئماني ﻹعادة الخدمات العامة اﻷساسية في سراييفو
    Ministre des services publics et de l'administration : Zola Skweyiya UN وزير الخدمات العامة واﻹدارة: زولا إسكويا
    Ce même protocole mettait l'accent sur la neutralité des services publics et le caractère non-conflictuel de la transition. UN كذلك نص على أن تكون الخدمات العامة محايدة وعلى عدم التنازع أثناء الانتقال.
    Les catastrophes naturelles, la fracture numérique et l'insuffisance des services publics ont des incidences graves sur le développement des femmes. UN ثم جاءت الأزمات الطبيعية والفجوة الرقمية وقصور الخدمات العامة لتؤثّر بعمق على تنمية المرأة.
    Il s'agit simplement d'éviter les mouvements de population incontrôlés, comme le font tous les pays du monde, et de faciliter la bonne gestion des services publics. UN ويتعلق الأمر ببساطة بتفادي حركات السكان غير المراقَبة، على غرار جميع بلدان العالم، وتيسير حسن إدارة الخدمات العامة.
    La bonne gouvernance englobe la mise en œuvre effective des politiques et la prestation des services publics. UN وتشمل الحكومة الرشيدة التنفيذ الفعلي للسياسات وتقديم الخدمات العامة.
    Par exemple, nous avons élargi la fourniture des services publics et sociaux. UN فعلى سبيل المثال، وسّعنا من نطاق إيصال الخدمات العامة وأسباب الراحة الاجتماعية.
    Internationale des services publics Groupe de travail spécial sur la comparaison de l'expérience des pays en matière de privatisation UN الاتحاد الدولي للخدمات العامة الفريق العامل المخصص للخبرات المقارنة في مجال التحول الى القطاع الخاص
    La décentralisation insuffisante des pouvoirs donnés aux gouvernorats a eu pour conséquence des disparités dans les ressources affectées aux personnels et à la maintenance des services publics. UN وقد أدى ضعف لا مركزية السلطة المفوضة للمحافظات إلى اختلاط الموارد فيما يتعلق بتوفير الوظائف وصيانة المرافق العامة.
    Objectif de l'Organisation : Renforcer les capacités du secteur public dans les pays les moins avancés pour fournir des services publics équitables, y compris des services de base UN هدف المنظمة: تعزيز قدرات القطاع العام في أقل البلدان نموا على تقديم خدمات عامة بشكل منصف، بما في ذلك الخدمات الأساسية
    Travaux visant à améliorer la qualité des services publics aux individus et aux entités juridiques UN عمل موجه نحو تحسين جودة الخدمات الحكومية المقدمة إلى الأفراد والكيانات الاعتبارية.
    Malheureusement, la plupart des coupes prévues dans le budget 2012 nuiront à l'efficacité et à l'accessibilité des prestations sociales et des services publics. UN ومن المؤسف أن العديد من التخفيضات المدرجة في ميزانية عام 2012 ستقلل من فعالية مزايا الحماية الاجتماعية والخدمات العامة وإمكانية الاستفادة منهما.
    Par exemple, les contrats devraient prévoir les garanties nécessaires en cas de résiliation, afin d'assurer la continuité des services publics. UN فعلى سبيل المثال ينبغي أن ينص العقد على الضمانات اللازمة في حالة إنهاء العقد ضماناً لاستمرارية الخدمات العمومية.
    Cet examen a permis de mettre en évidence les expériences communes en ce qui concerne les processus d'enquête et, en particulier, les liens entre les agences s'occupant de la concurrence et les organismes de contrôle des services publics. UN وأتاحت المناقشة أيضاً إبراز التجارب في ميدان إجراءات التحقيق، ولا سيما العلاقة بين السلطات المعنية بالمنافسة والهيئات التنظيمية الخاصة بالخدمات العامة.
    72. La restructuration des services publics de l'emploi devra incessamment aboutir à la mise en place d'une entité d'intermédiation et de régulation du marché du travail et d'exécution des programmes de l'emploi. UN 72- إن إعادة هيكلة الدوائر العامة للتشغيل ستؤدي قريباً إلى إنشاء كيان للوساطة وتنظيم سوق العمل وتنفيذ برامج العمالة.
    Toutefois, des critiques sont parfois émises sur certaines questions de politique intérieure, par exemple sur certains programmes environnementaux et sociaux et sur le fonctionnement des services publics. UN بيد أنه يوجد أحيانا في شأن بعض القضايا نقد للسياسات الحكومية فيما يتعلق مثلا ببعض البرامج البيئية والاجتماعية وأداء الدوائر الحكومية لعملها.
    Les systèmes mondiaux de navigation par satellite (GNSS) offrent des services publics utilisables à des fins multiples. UN وتتيح النظم العالمية لسواتل الملاحة خدمات عمومية ذات تطبيقات عديدة.
    Les conditions préalables essentielles au développement durable de l'Afghanistan sont la bonne gouvernance, la lutte sans merci contre la corruption et l'amélioration des services publics. UN والشروط المسبقة الأساسية للتنمية المستدامة لأفغانستان هي الحكم الصالح والمكافحة الصارمة للفساد وتحسين خدمات الدولة.
    Il a décrit l'état actuel des services publics concernant l'eau, l'électricité, le système d'égouts et le traitement des déchets. UN وقدم وصفا للحالة الراهنة للمرافق العامة بما فيها المياه والكهرباء وشبكات المجاري ومعالجة النفايات الصلبة.
    Le pouvoir exécutif à la responsabilité des ministères, de l'administration nationale et des services publics. UN والسلطة التنفيذية مسؤولة عن الوزارات الحكومية والإدارة الوطنية وتوفير خدمات الحكومة.
    La promotion du développement durable suppose donc le renforcement de la capacité administrative de l'État et des services publics. UN وعليه يتطلب تعزيز التنمية المستدامة رفع القدرة الإدارية للحكومة وتحسين خدمات القطاع العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus