"des suppléments" - Traduction Français en Arabe

    • ملاحق
        
    • من الملحقين
        
    • من الملاحق
        
    • المكملات
        
    • مكملات
        
    • ملحقات
        
    • للملاحق
        
    • خدمات اضافية
        
    • وملاحق
        
    • ومكملات
        
    • للملحقين
        
    • ومقويات
        
    • جرعات تكميلية
        
    • لملاحق
        
    • بالملاحق
        
    Plusieurs manuels ont été publiés dans ce domaine, notamment des Suppléments documentaires contenant les textes des instruments relatifs aux droits de l'homme les plus importants. UN وقد تم نشر العديد من الكتب الدراسية في هذا المجال، تشمل ملاحق وثائقية تتضمن نصوص أهم صكوك حقوق اﻹنسان.
    B. Élimination de l'arriéré dans la publication des Suppléments UN باء - القضاء على التأخير في نشر ملاحق المرجع
    Lesdites études ont trait au volume IV des Suppléments no 8 et 9 et au volume II du Supplément no 7. UN وتتعلق تلك الدراسات بالمجلد الرابع من الملحقين رقم 8 ورقم 9، والمجلد الثاني من الملحق رقم 7.
    D'autres études concernant le volume II des Suppléments nos 7, 8 et 9 et le volume VI du Supplément no 9 ont été achevés. UN وأُنجزت دراسات إضافية تتعلق بالمجلد الثاني من الملاحق أرقام 7 و 8 و 9 والمجلد السادس من الملحق رقم 9.
    Dans la municipalité de Lombok ouest, on se servait du NTB et du PPK pour fournir des Suppléments alimentaires aux nourrissons et aux bébés. UN وفي لومبوك الغربية، ونوسا تينغارا الغربية، استخدم هذا البرنامج لتوفير المكملات الغذائية للأطفال والرضع.
    :: Au Madhya Pradesh, la société a fourni des Suppléments nutritionnels à 5 000 enfants et 3 000 femmes enceintes. UN :: قدمت الجمعية في ولاية مادهيا برادش مكملات تغذوية لنحو 000 5 طفل و 000 3 أُم حامل.
    De grands quotidiens ont réintroduit ou lancé des Suppléments scientifiques ou ont même fait paraître des éditions spéciales. UN وبدأت صحف عديدة كبيرة الحجم تنشر من جديد ، أو تشرع في نشر ملحقات علمية خاصة، بل وحتى أعداداً خاصة.
    des Suppléments au quotidien Hlas l'udu dans les langues des minorités nationales; UN ملاحق للصحيفة اليومية Hlas l ' udu تصدر بلغات ثقافات الأقليات؛
    Plusieurs centres d'information ont également fait publier des Suppléments de presse exposant les questions dont la Conférence d'examen était saisie. UN وعملت عدة مراكز إعلام على نشر ملاحق للصحف تُبرز القضايا المعروضة على المؤتمر الاستعراضي.
    4. Calendrier de publication des Suppléments du Répertoire UN النظر في السـبل البديلة ﻹعداد ونشر ملاحق المرجع
    Le Comité a également examiné un certain nombre de questions touchant la coordination requise pour la production des Suppléments au Répertoire. UN كما نظرت اللجنة أيضا في عدد من المسائل قصدت بها تنسيق إجراءات إصدار ملاحق المرجع.
    Ce principe de base devrait s'appliquer à l'établissement des Suppléments du Répertoire comme à n'importe quelle autre activité prescrite de l'Organisation. UN وتجدر مراعاة هذا المبدأ اﻷساسي فيما يتعلق بإنتاج ملاحق المرجع، شأنها في ذلك شأن أية أنشطة أخرى مأذون بها للمنظمة.
    Des progrès majeurs ont été accomplis pendant l'exercice en ce qui concerne l'établissement des Suppléments du Répertoire de la pratique du Conseil de sécurité. UN وأُحرز تقدم كبير خلال فترة السنتين في إعداد وإنجاز ملاحق مرجع ممارسات مجلس الأمن.
    Les versions anglaises des Suppléments nos 12 et 13 avaient été éditées et devaient encore franchir les étapes de la composition et du catalogage. UN وقد تم تحرير النسخة الإنكليزية من الملحقين الثاني عشر والثالث عشر، وهي في انتظار تنضيد الأحرف المطبعية والفهرسة.
    Le Secrétariat a soumis, pour traduction et publication, le volume II des Suppléments nos 7 et 8 et soumettra prochainement le volume II du Supplément no 9 et le volume VI des Suppléments nos 8 et 9. UN وقدّمت الأمانة العامة المجلّد الثاني من الملحقين رقم 8 ورقم 9، وهي ستعرض قريبا المجلد الثاني من الملحق رقم 9 والمجلد السادس من الملحقين رقم 8 ورقم 9 للترجمة والنشر.
    Il n'a été établi aucune étude en vue du volume III des Suppléments no 7 à 10. UN ولم تُجر دراسات للمجلّد الثالث من الملاحق أرقام 7 إلى 10.
    • Donner des Suppléments d’oligo-éléments aux enfants vulnérables UN ● توفير المكملات من اﻷغذية الدقيقة لﻷطفــال المعرضيـــن للخطر
    Depuis 2009, l'organisation a distribué des Suppléments alimentaires aux mères et des Suppléments de fer aux femmes enceintes. UN ومنذ عام 2009، تقدم الجمعية مكملات غذائية للأمهات ومادة الحديد للحوامل.
    On a constaté que l'utilisation des Suppléments publiés déjà affichés sur le site Web avait augmenté. UN وقد لوحظت بالفعل زيادة كبيرة في استخدام ملحقات المرجع المنشورة على موقع الأمم المتحدة على الإنترنت.
    Ces études concernent le volume II des Suppléments No. 7, 8 et 9 et le volume IV des Suppléments No. 8 et 9. UN وتتعلق هذه الدراسات بالمجلد الثاني للملاحق رقم 7 و 8 و 9 والمجلد الرابع للملحقين 8 و 9.
    Vous n'avez pas pensé que c'était important de me dire que les gars ici s'attendent à des Suppléments. Open Subtitles الم يكن في رأيك مهماً ان تقولي لي ان الرجال الذين هنا يتوقعون خدمات اضافية ؟
    727. Tous les quotidiens publient des cahiers spéciaux et des Suppléments culturels et couvrent régulièrement les manifestations culturelles. UN ٧٢٧- وتضم جميع الصحف اليومية أبواباً خاصة وملاحق مخصصة للمسائل الثقافية وتغطي المناسبات الثقافية بصفة منتظمة.
    Avec I'Expectane et des Suppléments d'hormone, j'en suis à mon septième mois. Open Subtitles مع العقار ومكملات الهرمون أنا الآن في الشهر السابع
    Dans certaines zones où les terres ont été mises en friche de façon qu'elles puissent retrouver leur végétation naturelle, l'État fournit notamment à la population de la farine de blé ainsi que des Suppléments de fer et d'autres oligo-éléments. UN وفي بعض المناطق التي توقفت فيها الزراعة كيما تستعيد الأراضي غلافها النباتي الطبيعي، تشتمل الإعانات المقدمة للسكان على دقيق القمح ومقويات من الحديد وغيرها من المغذيات النزرة.
    Dans le cadre de la même campagne, les enfants ont également reçu des Suppléments de vitamine A et un traitement vermifuge. UN وقد وفّرت هذه الحملة للأطفال أيضا جرعات تكميلية من فيتامين ألف ووسائل لعلاج الديدان المعوية.
    A.3.20 Le montant de 40 000 dollars (inchangé) inscrit à cette rubrique doit permettre de recourir à des services spécialisés pour l'indexation des Suppléments du Répertoire de la pratique suivie par le Conseil de sécurité. UN ألف - 3-20 تظل الاحتياجات الحالية البالغة 000 40 دولار عند المستوى السابق وتتصل بخدمات الفهرسة المتخصصة لملاحق مرجع ممارسات مجلس الأمن.
    L'attention a aussi été appelée sur les progrès accomplis dans la réalisation des études relevant des Suppléments en retard. UN وتم أيضا توجيه الانتباه إلى التقدم الذي أُحرز فيما يتعلق بإعداد الدراسات المرتبطة بالملاحق المتأخرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus