Groupe d'appui au programme des Volontaires des Nations Unies | UN | وحدة دعم برنامج متطوعي الأمم المتحدة وحدة رعاية الموظفين |
Les mécanismes de financement intégral représentent des missions des Volontaires des Nations Unies financées directement par des pays donateurs. | UN | وتمثل ترتيبات التمويل الكامل المهام الموكلة إلى متطوعي الأمم المتحدة بتمويل مباشر من الحكومات المانحة. |
Gestionnaire des fonds : Programme des Volontaires des Nations Unies (VNU) | UN | صندوق الأمم المتحدة برنامج متطوعي الأمم المتحدة مجموع الصناديق |
Le Programme des Volontaires des Nations Unies a écrit à ses donateurs pour leur demander de prendre une décision. | UN | وقد أرسل برنامج متطوعي الأمم المتحدة خطابات إلى جهاته المانحة لطلب اتخاذ إجراء بهذا الشأن. |
Ce fut un réel plaisir de remettre les nouveaux bureaux au Programme des Volontaires des Nations Unies en 2006. | UN | وكان تسليم المقر الجديد لمتطوعي الأمم المتحدة في عام 2006 من دواعي سرورنا بشكل خاص. |
Retard pris dans le déploiement des Volontaires des Nations Unies | UN | يعزى التباين إلى تأخر نشر متطوعي الأمم المتحدة |
En 2008, la base de données a été élargie au Fonds d'équipement et au Programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | وفي عام 2008، تم توسيع نطاق قاعدة البيانات لتشمل صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
De nombreuses initiatives réussies, prises par les jeunes, ont été lancées en Égypte en partenariat avec le programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | وقد اتخذت مبادرات كثيرة ناجحة في ميدان الشباب في مصر بالاشتراك مع برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Le système englobe les évaluations menées par le Fonds d'équipement des Nations Unies et le Programme des Volontaires des Nations Unies. | UN | ويشمل النظام عمليات تقييم أجراها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Le rapport de l'Administrateur est celui que présente deux fois par an le Programme des Volontaires des Nations Unies auprès du secrétariat du Conseil d'administration. | UN | إن تقرير مديرة البرنامج هو التقرير الذي يُقدم عادةً كل سنتين عن برنامج متطوعي الأمم المتحدة إلى المجلس التنفيذي. |
Plusieurs délégations ont demandé des informations additionnelles sur la capacité d'évaluation des Volontaires des Nations Unies en particulier. | UN | وطلب عدد من الوفود معلومات أخرى عن قدرة متطوعي الأمم المتحدة بالذات على التقييم. |
L'organisation a également participé et contribué aux programmes des Volontaires des Nations Unies. | UN | وتشارك أيضا في برامج متطوعي الأمم المتحدة وتساهم فيها. |
Source : Base de données des Volontaires des Nations Unies | UN | المصدر: قاعدة بيانات برنامج متطوعي الأمم المتحدة |
L'organisation entretient la plupart de ses contacts avec l'ONU par l'intermédiaire des Volontaires des Nations Unies. | UN | تتم معظم اتصالات المنظمة مع الأمم المتحدة من خلال برنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Depuis deux ans, des fonctionnaires du Programme des Volontaires des Nations Unies participent aux conférences de l'organisation en qualité d'orateurs principaux et d'animateurs d'ateliers. | UN | وفي السنتين الماضيتين، شارك موظفو برنامج متطوعي الأمم المتحدة في مؤتمرات المنظمة كمتحدثين رئيسيين ومقدمين لحلقات العمل. |
Le système englobe également les évaluations menées par le Fonds d'équipement des Nations Unies (FENU) et le Programme des Volontaires des Nations Unies (VNU). | UN | ويتضمن النظام التقييمات التي أجراها صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة. |
Les activités menées au titre du Programme des Volontaires des Nations Unies et celles du PNUD dans ce domaine se recoupent largement. | UN | وقد حصل تداخل كبير بين عمل برنامج متطوعي الأمم المتحدة وأنشطة البرنامج الإنمائي في مجال الإدارة المحلية. |
Fonds d'équipement des Nations Unies et programme des Volontaires des Nations Unies | UN | سادسا - صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج متطوعي الأمم المتحدة |
Les évaluations du Fonds d'équipement des Nations Unies et du Programme des Volontaires des Nations Unies | UN | التقييمات في برنامج متطوعي الأمم المتحدة وصندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية |
2011/20 Préparatifs du dixième anniversaire de l'Année internationale des Volontaires et du quarantième anniversaire du Programme des Volontaires des Nations Unies | UN | التخطيط للاحتفال بالذكرى السنوية العاشرة للسنة الدولية للمتطوعين والذكرى السنوية الأربعين لمتطوعي الأمم المتحدة |
Il est proposé que les idées et les connaissances spécialisées des Volontaires des Nations Unies soient mises à profit pour appuyer cet effort. | UN | ومن المقترح أن يساهم متطوعو الأمم المتحدة في هذه الجهود سواء عن طريق تقديم الأفكار أو اقتسام الخبرات. |
Effectifs du personnel international, des Volontaires des Nations Unies et du personnel recruté dans le pays | UN | عدد الموظفين الدوليين ومتطوعي الأمم المتحدة الذين قدمت لهم خدمات إدارية وعدد الموظفين الوطنيين الذين تم تعيينهم |
La plupart des fonctionnaires internationaux de la Division électorale de l'ONUMOZ et des Volontaires des Nations Unies quitteront la région de la mission après que les résultats des élections auront été publiés. | UN | وسيترك أغلب الموظفين الدوليين في الشعبة الانتخابية لعملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق ومتطوعو اﻷمم المتحدة منطقة البعثة بعد نشر نتائج الانتخابات. |
Un taux de vacance de 10 % a été appliqué pour calculer les frais de subsistance des Volontaires des Nations Unies. | UN | وطُبق معامل شغور نسبته 10 في المائة على بدلات المعيشة الخاصة بمتطوعي الأمم المتحدة. |
Elles ont demandé des informations sur l'avenir des Volontaires des Nations Unies, une fois leurs missions achevées. | UN | وطلبت الوفود معلومات عن مستقبل متطوّعي الأمم المتحدة بعد إنجاز المهام التي يكلَّفون بها. |
3. Prie l'Administrateur d'encourager le versement de contributions spéciales provenant des secteurs privé et public des pays développés et des pays en développement au Fonds bénévole spécial des Volontaires des Nations Unies pour financer le programme novateur des services consultatifs internationaux de courte durée des Nations Unies. | UN | ٣ - يطلب إلى مدير البرنامج تشجيع تبرعات خاصة، من القطاعين الخاص والعام في البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية، لصندوق التبرعات الخاص التابع لبرنامج متطوعي اﻷمم المتحدة من أجل اﻷنشطة المبتكرة لبرنامج اﻷمم المتحدة للموارد الاستشارية الدولية القصيرة اﻷجل. |
d) Consultations sur le projet de cadre stratégique du Programme des Volontaires des Nations Unies pour la période 2014-2017; | UN | (د) مشاورة غير رسمية بشأن مشروع الإطار الاستراتيجي لمتطوّعي الأمم المتحدة 2014-2017؛ |
Les dépenses annuelles renouvelables découlant de cette recommandation après la première année d'application sont estimées à 64 769 000 dollars pour le congé de détente rémunéré des fonctionnaires et des Volontaires des Nations Unies, dont 5 557 000 dollars au titre des missions politiques spéciales et 59 212 000 dollars au titre des opérations de maintien de la paix. | UN | 47 - وتقدر التكاليف السنوية المتكررة الناجمة عن هذه التوصية بعد السنة الأولى من التنفيذ بمبلغ 000 769 64 دولار لتغطية تكاليف السفر للراحة والاستجمام المدفوع الأجر للموظفين ولمتطوعي الأمم المتحدة، بما في ذلك مبلغ 000 557 5 دولار للبعثات السياسية الخاصة ومبلغ 000 212 59 دولار لعمليات حفظ السلام. |
13. Les prévisions de dépenses révisées au titre des Volontaires des Nations Unies se chiffrent à 16 741 100 dollars. | UN | ١٣ - تقدر الاحتياجات المنقحة لمتطوعي اﻷمم المتحدة بمبلغ ١٠٠ ٧٤١ ١٦ دولار. |
235. Une séance spéciale avait été consacrée au vingt-cinquième anniversaire des Volontaires des Nations Unies. | UN | ٥٣٢- ونظمت حفل خاص احتفالاً بالذكرى السنوية الخامسة والعشرين لتأسيس جهاز متطوعي اﻷمم المتحدة. |
L'Administrateur du PNUD et les responsables du Programme des VNU accordent la plus haute importance à la sûreté et à la sécurité des Volontaires des Nations Unies en toutes circonstances. | UN | ويولي مدير البرنامج وإدارة برنامج متطوعي الأمم المتحدة أهمية كبرى لسلامة وأمن متطوعي البرنامج في جميع الأوقات. |
Le Groupe des États d'Afrique accueille avec satisfaction le premier Rapport sur la situation du volontariat dans le monde du Programme des Volontaires des Nations Unies, dont le lancement aura lieu dans le courant de la journée. | UN | إنّ المجموعة الأفريقية تلاحظ مع التقدير أول تقرير عن حالة العمل التطوُّعي في العالم، الذي سيُصدره برنامج متطوِّعي الأمم المتحدة في وقت لاحق اليوم. |
26. En se fondant sur les diverses formes que l'assistance des Volontaires des Nations Unies a prises dans le passé, dans le cadre d'une collaboration avec des organismes du système, on pourrait envisager que le déploiement des " Casques blancs " réponde notamment aux objectifs suivants : | UN | ٢٦ - واستنادا الى التجربة السابقة التي ساعد فيها متطوعو اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع هيئات اﻷمم المتحدة، في نطاق متنوع من اﻷنشطة، يمكن لوزع ذوي الخوذات البيضاء أن يشتمل على ما يلي: |