A. Application du Programme d'action pour la deuxième Décennie | UN | تنفيذ برنامج عمل العقد الثاني لمكافحـة العنصريـة والتمييــز العنصــري |
deuxième Décennie des transports et des communications en Afrique | UN | العقد الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا |
Bien que la deuxième Décennie soit sur le point de s'achever, certains éléments du Programme d'action n'ont pas été mis en oeuvre. | UN | ورغم أن العقد الثاني قد أوشك على الانتهاء فإن بعض عناصر برنامج العمل لم تنفﱠذ بعـد. |
Droits des peuples autochtones : deuxième Décennie internationale des peuples autochtones | UN | حقوق الشعوب الأصلية:العقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم |
Élimination de la pauvreté et autres questions de développement : mise en œuvre de la deuxième Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté | UN | القضاء على الفقر وقضايا إنمائية أخرى: تنفيذ عقد الأمم المتحدة الثاني للقضاء على الفقر |
Elle a aussi approuvé le Programme d'action pour la deuxième Décennie, qui était joint en annexe à ladite résolution, et demandé à tous les Etats de collaborer à son application. | UN | كما وافقت الجمعية العامة على برنامج عمل العقد الثاني الذي أرفق بذلك القرار، وطلبت من جميع الدول أن تتعاون في تنفيذه. |
Ce programme devrait inclure les éléments du Programme d'action de la deuxième Décennie qui n'ont pas été mis en oeuvre. | UN | وينبغي أن يتضمن ذلك البرنامج عناصر برنامج عمل العقد الثاني التي لم تنفذ بعد. |
deuxième Décennie des transports et des communications en Afrique | UN | العقد الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا |
Exécution du programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique (1993-2002) | UN | تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا |
Programme de la deuxième Décennie du développement industriel de l'Afrique | UN | برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا |
Il semble qu'il y ait des lacunes dans l'exécution du Programme de la deuxième Décennie pour le développement industriel de l'Afrique. | UN | وقال إن هناك فيما يبدو ثغرات في تنفيذ برنامج العقد الثاني للتنمية الصناعية لافريقيا. |
Exécution de la deuxième Décennie des transports et des communications en Afrique | UN | تنفيذ العقد الثاني للنقل والاتصالات في افريقيا |
deuxième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale | UN | العقد الثاني لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري |
Il faut continuer d'alimenter les fonds de soutien pour la deuxième Décennie et prévoir les ressources humaines nécessaires. | UN | وأضافت أن التبرعات المقدمة إلى الصناديق التي تدعم العقد الثاني ينبغي أن تستمر كما ينبغي تخصيص الموارد البشرية اللازمة. |
Au début de la deuxième Décennie internationale d'élimination du colonialisme, le Comité devrait développer des idées nouvelles en matière d'autodétermination. | UN | وفي بداية العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار، يجب على اللجنة التوصل إلى تفكير جديد في موضوع تقرير المصير. |
viii) deuxième Décennie internationale de l'élimination du colonialisme | UN | ' 8` العقد الدولي الثاني للقضاء على الاستعمار |
On a eu recours à des services de consultants pour faciliter la mise en oeuvre de la deuxième Décennie des Nations Unies pour les transports et les communications en Afrique. | UN | وقد استفاد تنفيذ عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والمواصلات في أفريقيا أيضا من الخدمات الاستشارية. |
deuxième Décennie des Nations Unies pour les transports | UN | عقد اﻷمم المتحدة الثاني للنقل والاتصالات |
Cuba était favorable à l’idée de proclamer une deuxième Décennie pour l’élimination du colonialisme. | UN | وأعرب عن تأييد كوبا لفكرة إعلان عقد ثان للقضاء على الاستعمار. |
Elle a connu un certain nombre de moments difficiles dans sa deuxième Décennie et il lui est arrivé d'être menacée dans son existence même. | UN | وقد شهد عقدها الثاني عددا من اللحظات الكالحة، بل إن وجودها ذاته كان يتهدّده الخطر في بعض الأحيان. |
Le Gouvernement saint-lucien espère que tous les organismes des Nations Unies prendront des mesures concertées pour veiller au respect de ce droit sacré et proclameront une deuxième Décennie à cet effet. | UN | وحكومة سانت لوسيا يحدوها الأمل في أن تبذل منظومة الأمم المتحدة الأوسع جهودا متضافرة لكفالة هذا الحق المقدس، وأن تعلن عقدا ثانيا لهذا الغرض. |
B. Positions et priorités de la Commission économique pour l'Afrique dans le contexte de la deuxième Décennie du développement | UN | موقف اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وأولوياتها في سياق عقد التنمية الصناعية الثاني ﻷفريقيا |
Il a aussi recommandé au Groupe de travail de se prononcer en faveur de la proclamation d'une deuxième Décennie de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme. | UN | كما أوصى بأن يدعو الفريق العامل إلى إعلان عقد ثانٍ للتثقيف في مجال حقوق الإنسان. |
Des informations récentes sur leurs activités liées à la deuxième Décennie sont disponibles dans l'annexe II au présent rapport. | UN | وتتوافر في المرفق الثاني لهذا التقرير معلومات حديثة عن أنشطة هذه الهيئات المتعلقة بالعقد الثاني. |
L'oratrice se félicite de la recommandation du Secrétaire général concernant un plan d'action pragmatique à l'appui de la deuxième Décennie (A/63/190, par. 54); ce plan d'action devrait comprendre les éléments susmentionnés. | UN | ورحَّبت بتوصية الأمين العام بشأن وضع خطة عمل تتسم بالواقعية دعماً للعقد الإنمائي الثاني (A/63/190، الفقرة 54)، وينبغي أن تشتمل خطة العمل هذه على النقاط التي أشارت إليها الآن. |
Le présent rapport fournit une évaluation des progrès accomplis en ce qui concerne le but et les objectifs de la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones. | UN | يقدم هذا التقرير تقييما للعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم. |
Le Comité spécial doit donc continuer à travailler de manière dynamique et novatrice pour atteindre en temps voulu les objectifs de cette deuxième Décennie. | UN | فيتعين أن تواصل اللجنة الخاصة جهودها بصورة دينامية ومتجددة لأن يأتى الوقت الذى تتحقق فيه أهداف هذا العقد الثانى. |