On dirait qu'un des vieux ennemis de votre fils a fini par le trouver. | Open Subtitles | فما يبدو أن أحد أعداء إبنك القدامى، قد تمكَّن من إيجادهِ. |
On dirait qu'il y a une période d'incubation avant qu'il ait un contrôle total. | Open Subtitles | نعم يبدو أن هناك فترة حضانة قبل يكون لديه السيطرة الكاملة |
On dirait qu'ils viennent tous de ce coté de la ville, ce qui signifie que le nid devrait être dans un endroit par ici, pas vrai ? | Open Subtitles | يبدو أن الجرائم حدثت في , هذا الجانب من البلدة مما يعني أن المخبأ قد يكون هنا في مكان ما , صحيح؟ |
On dirait qu'il prend ses distances par rapport à moi. | Open Subtitles | يبدو أنه يحاول الحصول على مسافة عني، أتعرف؟ |
Bien, on dirait qu'il y a eu beaucoup d'accidents par ici ces derniers temps, Inspecteur. | Open Subtitles | حسناً، يبدو أنّ هُناك حوادث كثيرة مُؤخراً في هذه الأرجاء، حضرة المُحقق. |
On dirait qu'on a cette Kristi Holt jouant avec la carte de la mort... pas une fois, mais deux. | Open Subtitles | لذا الامر يبدو ان كريستى هولت هذة وزعت كارت الموت ليس فقط مرة, بل مرتين |
On dirait qu'un Neuro joue finalement dans la bonne équipe. | Open Subtitles | يبدو أن لدينا نيورو يلعب فى الفريق الصحيح |
On dirait qu'il n'a pas éclos comme les autres car il a une malformation de naissance. | Open Subtitles | يبدو أن السبب وراء عدم فقس البيوض الأخرى هو أن لديها تشوهات خلقية. |
On dirait qu'il y a vraiment un lien particulier entre vous Petit Amigo et l'escargot qui semble être bien copain avec Petit Amigo. | Open Subtitles | يبدو كلكما لديكما علاقة مميز أيّها الصديق الصغير، و الحلزون الذي يبدو أن يكون صديقاً مع الصديق الصغير. |
On dirait qu'il y a ici une sorte de champ de dispersion qui interdit toute transmission. | Open Subtitles | أجل. يبدو أن هناك مجال تخميد في الداخل هنا. إنه يعوق إشارتنا قيادتنا. |
Oui, je passais en voiture, et c'est bizarre, mais on dirait qu'il y a un cadavre dans votre parking. | Open Subtitles | مرحباً ، كنت أمر من هنا و هذا شيء غريب لكن يبدو أن هناك جثة على أرض موقف السيارات خاصتكم |
Mec, faut que t'arrête. On dirait qu'il y a là des petits-fusils au four. | Open Subtitles | حسنًا، يجب أن تتوقف يبدو أن لديكم بعض "الأسلحة في "الفرن |
On dirait qu'un morceau de cuivre s'est arraché dans la vélocité de la friction. | Open Subtitles | يبدو أن قشرة النحاس إنقصفت في السرعة و الإحتكاك |
Je ne sais pas où est la seconde balle, mais on dirait qu'elle a touché quelqu'un. | Open Subtitles | أنا لا أعرف من أين الرصاصة الثانية، ولكن يبدو أنه ضربت شخصاً ما. |
On dirait qu'il a pris 30 ans depuis la dernière fois que je l'ai vu. | Open Subtitles | يبدو أنه طعن في العمر، مر 30 عام منذ رأيته آخر مرة |
On dirait qu'ils ont une cible plus importante que trois gars dans un ascenseur. | Open Subtitles | أجل، يبدو أنّ لديهم خططا أكبر من مجرّد ثلاثة رجال بالمصعد |
Salut, coach. On dirait qu'on a un ami en commun. | Open Subtitles | مرحباَ ايها المدرب يبدو ان لدينا صديقاً مشترك |
On dirait qu'il s'est enfui et a disparu du système. | Open Subtitles | يبدو أنّه رحل وهرب مِنْ نظام رعاية الأطفال |
On dirait qu'elle a utilisé un couteau à pamplemousse. | Open Subtitles | يُشاهدُ مثل هي إستعملتْ سكين فاكهةِ كريب. |
On dirait qu'il était joueur, peut-être qu'il avait trop de dettes. | Open Subtitles | يبدوا أن ضحيتنا كان يقامر ربما ذهب بعيدا هناك |
On dirait qu'ils pourraient manger n'importe quoi, y compris eux-mêmes. | Open Subtitles | يبدو كأنهم سيأكلون اي شي حتى بعضهم البعض |
On dirait qu'une copie lui a été envoyée cet après midi. | Open Subtitles | يبدو بأنه تم ارسال نسخه له ظهر هذا اليوم |
Il a beaucoup saigné, ce qui veut dire qu'il était en vie, mais on dirait qu'il est juste resté là sans bouger. | Open Subtitles | نزف كثيرًا، أيّ أنّه كان حيًّا عندئذٍ، لكن يبدو وكأنّه وقف هنا بلا حراك. |
- J'en étais sûr, chérie. Mais on dirait qu'ils sont là pour un moment. | Open Subtitles | لم أتوقّع أن يخشوك يا عزيزتي، لكن يبدو أنّهم سيمكثون هنا. |
On dirait qu'il a plus de trous qu'un gruyère. | Open Subtitles | يبدو بأن لديه ثقوب أكثر من القضبان الحديدية. |
On dirait qu'elles couvrent l'heure du décès. | Open Subtitles | يبدو كما لو أنهم يُغطون على وقت حدوث جريمة القتل |
On dirait qu'elle n'est pas la seule avec des secrets. | Open Subtitles | أجل، يبدو أنّها ليست الوحيدة التي تخفي أسرارًا |
À en juger par les foulées, on dirait qu'ils couraient. | Open Subtitles | الحكم من خطوة بعيدة يبدو انهم كانوا يهربون |