Le Sénégal a prié la Cour de dire et juger : | UN | والتمست السنغال من المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
Si la Cour détermine qu'elle a compétence, la Serbie-et-Monténégro prie la Cour de dire et juger : | UN | وإذا قررت المحكمة أن الاختصاص قائم تطلب صربيا والجبل الأسود إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
Si la Cour détermine qu'elle a compétence, la Serbie-et-Monténégro prie la Cour de dire et juger : | UN | وإذا قررت المحكمة أن الاختصاص قائم تطلب صربيا والجبل الأسود إلى المحكمة أن تقرر وتعلن: |
En conséquence, la République fédérale d'Allemagne prie la Cour de dire et juger que | UN | وبناء عليه، تطلب جمهورية ألمانيا الاتحادية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
Il comprenait des demandes reconventionnelles, au moyen desquelles la Yougoslavie prie la Cour de dire et juger que : | UN | وتضمنت ادعاءات مضادة، طلبت يوغوسلافيا بمقتضاها من المحكمة أن تحكم وتعلن أن: |
Le Cameroun a prié la Cour de dire et juger : | UN | وطلبت الكاميرون من المحكمة أن تقرر وتعلن. |
Au terme de sa requête, le demandeur prie la Cour de dire et juger que : | UN | 193 - وتختم ألمانيا عريضتها بطلبها إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
En conséquence, la République fédérale d'Allemagne prie la Cour de dire et juger que : | UN | وعليه، تطلب جمهورية ألمانيا الاتحادية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
Aux termes de sa requête, le demandeur priait la Cour de dire et juger que : | UN | 192 - وتختم ألمانيا عريضتها بطلبها إلى المحكمة أن تقرر وتعلن بأن إيطاليا: |
En conséquence, la République fédérale d'Allemagne priait la Cour de dire et juger que | UN | وبناء على ذلك، تطلب جمهورية ألمانيا الاتحادية إلى المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
< < L'Allemagne prie la Cour de dire et juger que : | UN | " تلتمس ألمانيا من المحكمة أن تقرر وتعلن أن الجمهورية الإيطالية: |
En conséquence, la République fédérale d'Allemagne prie la Cour de dire et juger que : | UN | وبناء على ذلك، تلتمس جمهورية ألمانيا الاتحادية من المحكمة أن تقرر وتعلن: |
La Belgique a prié la Cour de dire et juger que : | UN | التمست بلجيكا من المحكمة أن تقرر وتعلن ما يلي: |
En particulier, le Costa Rica prie la Cour de dire et juger que, par son comportement, le Nicaragua a violé : | UN | وبصفة خاصة، يُطلب إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن نيكاراغوا، بتصرفها، قد انتهكت: |
Au terme de sa requête, le demandeur prie la Cour de dire et juger que : | UN | 187 - وتختم ألمانيا عريضتها بطلبها إلى المحكمة أن تقرر وتعلن بأن إيطاليا: |
En particulier, le Costa Rica prie la Cour de dire et juger que, par son comportement, le Nicaragua a violé : | UN | وبصفة خاصة، يُطلب إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن نيكاراغوا، بتصرفها، قد انتهكت: |
Au terme de sa requête, le Cambodge prie la Cour de dire et juger que : | UN | 252 - وفي ختام عريضتها، طلبت كمبوديا إلى المحكمة أن تقرر وتعلن أن: |
Il comprenait des demandes reconventionnelles, au moyen desquelles la Yougoslavie prie la Cour de dire et juger que : | UN | وتضمنت طلبات مضادة، التمست يوغوسلافيا بمقتضاها من المحكمة أن تقرر وتعلن أن: |
Il comprenait des demandes reconventionnelles, au moyen desquelles la Yougoslavie prie la Cour de dire et juger que : | UN | وتضمنت ادعاءات مضادة، طلبت يوغوسلافيا بمقتضاها من المحكمة أن تحكم وتعلن أن: |
217. Dans sa requête, le Nicaragua prie la Cour de dire et juger : | UN | 217 - والتمست نيكاراغوا في طلبها من المحكمة أن تعلن وتقرر: |
La Nouvelle-Zélande a prié la Cour de dire et juger : | UN | وطلبت نيوزيلندا من المحكمة أن تقضي وتعلن ما يلي: |
ii) De dire et juger que le défendeur, par l'intermédiaire de ses organes d'État et de ses agents, a violé les obligations que lui impose le paragraphe 1 de l'article 11 de l'accord intérimaire; et | UN | ' 2` وأن تقرر وتعلن أن الطرف المدعى عليه قد انتهك، عن طريق أجهزته الحكومية ووكلائه، التزاماته بموجب الفقرة 1 من المادة 11 من الاتفاق المؤقت؛ |
et, s'agissant de leur demande reconventionnelle, les EtatsUnis d'Amérique ont prié la Cour de dire et juger : | UN | وفيما يتعلق بطلبها المضاد، أن تقرر المحكمة وتعلن: |
Le Panama prie respectueusement le Tribunal international du droit de la mer de dire et juger que : | UN | ترجو بنما المحكمة الدولية ممتنة أن تصرح وتقضي وتحكم بما يلي: |