Ok, bien, bien. Disons juste que je peux. Que dois-je donc faire alors ? | Open Subtitles | حسناً، لا بأس، لا بأس، لنقل أنني أستطيع، ماذا أفعل بعدها؟ |
Disons simplement que vous et moi faisons de bons partenaires commerciaux. | Open Subtitles | لنقل فقط أنت ِ وأنا نكون شركاء أعمال رائعين |
Disons que tu as eu une merveilleuse nuit avec une fille, mais maintenant elle se transforme un peu en pilule du lendemain. | Open Subtitles | لنقل انك حظيت بليلة رائعه مع فتاة ولكن الآن انقلبت الى فتاة تريد قضاء الصباح التالي ايضا معك |
Cependant, nous Disons aux commandants et aux porte-parole de la FORPRONU : épargnez-nous ces sermons intéressés empreints d'autosatisfaction. | UN | لكننا نقول لقادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية والناطقين باسمها: من فضلكم، وفروا عليكم العظات اﻷخلاقية المغرضة. |
Disons juste qu'ils ne sont plus là pour balancer, maintenant. | Open Subtitles | فلنقل بأنهم ليسوا متواجدين لإن يشوا بعد الان |
Disons que je suis Mère Nature, et Disons que j'ai créé la Fulgoride dans un but précis, maintenir les humains éloignés des forêts. | Open Subtitles | لنفترض أني الطبيعة الأم ولنقل إنني أوجدت ذبابة القصب لغاية معينة وهي إبعادنا نحن البشر عن الغابات المطيرة |
Disons, que tu n'es pas la personne avec qui je veux boire une bière maintenant. | Open Subtitles | لنقل فقط أنكَ لست الشخص الذي أرغب في مشاركته شراباً للإحتفال الآن |
Bon , écoute , Disons que quelqu'un serait capable de bouger ce levier ton tu parlais. | Open Subtitles | حسناً، لنقل أن شخص مـا، قادر علي محو ذلك النفوذ الذي أخبرتني عنه، |
Vous devez tout trouver, Disons... avant 17 heures, et me livrer. | Open Subtitles | ستكملون القائمة لنقل الخامسة مساء ً وتسلموا البضائع لي |
Disons que j'ai cassé beaucoup d'œufs pour faire mon omelette. | Open Subtitles | لنقل إنني أكسر الكثير من البيض لأصنع العجة. |
Disons qu'il est absent presque tous les soirs depuis déjà longtemps. | Open Subtitles | لنقل انه كان يرحل معظم الليالي لوقت طويل الآن |
Bien, Disons qu'un médecin prescrit un des médicaments de nos compétiteurs. | Open Subtitles | حسناً، لنقل أن طبيباً يصف دواءاً من أحد منافسينا |
Disons une vingtaine. Postez les à la gare, aux ferries. | Open Subtitles | لنقل 20، نضعهم عند محطات القطار ، الميناء |
Mais nous Disons également que des pays comme le nôtre, qui connaissent une profonde transition, ne doivent pas être tenus de respecter des normes irréalistes. | UN | ولكننا أيضا نقول إن البلدان التي تمر بانتقال بالغ الأهمية، مثل بلدنا، ينبغي ألا يفرض عليها الوفـاء بمعايير غير واقعية. |
Nous Disons souvent que les problèmes mondiaux appellent des solutions mondiales. | UN | وكثيرا ما نقول إن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية. |
Eh bien, Disons qu'elle a eu ce qu'elle avait mérité. | Open Subtitles | حسناً، فلنقل فحسب أنّها حصلت على ما تستحقّه |
Il faudrait une petite équipe, Disons moi, Grodin et un pilote. | Open Subtitles | علينا انشاء مجموعه صغيره فلنقل انا و جرودين وطيار |
Disons que c'est vrai, je comprends que ça fasse de moi quelqu'un de perturbé. | Open Subtitles | لنفترض أن هذا صحيح أفهم كيف جعل ذلك منّي شخصاً معقّداً |
Disons juste que ça a été une nuit extrêmement confuse | Open Subtitles | لنقول انها كانت ليله غايه فى عدم الانسجام |
C'est une longue histoire, ma belle. Disons juste qu'aujourd'hui je suis ton ange gardien. | Open Subtitles | تلك قصّة يطول شرحها يا حبّ، لنقُل أنّي اليوم ملاكك الحارس. |
Cependant, comme nous le Disons dans le monde arabe, et au Yémen en particulier, cela semble être le mieux que l'on puisse faire. | UN | وعلى ما يبدو فإنه كما يقال، على اﻷقل في اللغة العربية وفي اليمن بالذات، ليس باﻹمكان أبدع مما كان. |
Disons que je songe à quitter le cabinet d'avocats et de rejoindre une petite start-up ? | Open Subtitles | لنفرض أن شخصًا عرض عليّ ترك شركة المحاماة والانضمام إلى شركة ناشئة صغيرة |
C'est moi, sur le poste 3 à 16 h 00... Disons 16 h 01 . | Open Subtitles | أجل هذا أنا , أتفقد الوضع من المحطة الثالثة في الساعة 1600 اجعلها 1601 ساعة |
Mais supposons que nous décidions que la meilleure solution consiste à avoir, Disons, 22 membres. | UN | ولكن، فلنفترض أننا توصلنا إلى أن أفضل حل هو، لِنَقل، 22 عضوا. |
Croyez-moi, nous devons le sortir du coffre maintenant. Ou Disons, à un moment dans les dix minutes précédentes. | Open Subtitles | او مثلا , في وقت ما من الدقائق العشر السابقة |
Maintenant, Disons que nous avons les 500 millions de dollars. | Open Subtitles | الآن، دعنا نفترض فقط أن لدينا 500 مليون. |
Non, Disons trois semaines, puisque tu sembles tellement d'accord avec moi | Open Subtitles | كلا، لنجعلها ثلاثة أسابيع بما أنكِ لستِ متفقة معي. |
Disons que je n'ai rien entendu. Mais déplace ta voiture illico. | Open Subtitles | سأتظاهر بأنني لم اسمع هذا ، لكن ينبغي أن تحرك سيارتك الآن |