"disons" - Translation from French to Arabic

    • لنقل
        
    • نقول
        
    • فلنقل
        
    • لنفترض
        
    • لنقول
        
    • لنقُل
        
    • ولنقل
        
    • قل
        
    • لنفرض
        
    • اجعلها
        
    • فلنفترض
        
    • مثلا
        
    • دعنا نفترض
        
    • لنجعلها
        
    • سأتظاهر
        
    Ok, bien, bien. Disons juste que je peux. Que dois-je donc faire alors ? Open Subtitles حسناً، لا بأس، لا بأس، لنقل أنني أستطيع، ماذا أفعل بعدها؟
    Disons simplement que vous et moi faisons de bons partenaires commerciaux. Open Subtitles لنقل فقط أنت ِ وأنا نكون شركاء أعمال رائعين
    Disons que tu as eu une merveilleuse nuit avec une fille, mais maintenant elle se transforme un peu en pilule du lendemain. Open Subtitles لنقل انك حظيت بليلة رائعه مع فتاة ولكن الآن انقلبت الى فتاة تريد قضاء الصباح التالي ايضا معك
    Cependant, nous Disons aux commandants et aux porte-parole de la FORPRONU : épargnez-nous ces sermons intéressés empreints d'autosatisfaction. UN لكننا نقول لقادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية والناطقين باسمها: من فضلكم، وفروا عليكم العظات اﻷخلاقية المغرضة.
    Disons juste qu'ils ne sont plus là pour balancer, maintenant. Open Subtitles فلنقل بأنهم ليسوا متواجدين لإن يشوا بعد الان
    Disons que je suis Mère Nature, et Disons que j'ai créé la Fulgoride dans un but précis, maintenir les humains éloignés des forêts. Open Subtitles لنفترض أني الطبيعة الأم ولنقل إنني أوجدت ذبابة القصب لغاية معينة وهي إبعادنا نحن البشر عن الغابات المطيرة
    Disons, que tu n'es pas la personne avec qui je veux boire une bière maintenant. Open Subtitles لنقل فقط أنكَ لست الشخص الذي أرغب في مشاركته شراباً للإحتفال الآن
    Bon , écoute , Disons que quelqu'un serait capable de bouger ce levier ton tu parlais. Open Subtitles حسناً، لنقل أن شخص مـا، قادر علي محو ذلك النفوذ الذي أخبرتني عنه،
    Vous devez tout trouver, Disons... avant 17 heures, et me livrer. Open Subtitles ستكملون القائمة لنقل الخامسة مساء ً وتسلموا البضائع لي
    Disons que j'ai cassé beaucoup d'œufs pour faire mon omelette. Open Subtitles لنقل إنني أكسر الكثير من البيض لأصنع العجة.
    Disons qu'il est absent presque tous les soirs depuis déjà longtemps. Open Subtitles لنقل انه كان يرحل معظم الليالي لوقت طويل الآن
    Bien, Disons qu'un médecin prescrit un des médicaments de nos compétiteurs. Open Subtitles حسناً، لنقل أن طبيباً يصف دواءاً من أحد منافسينا
    Disons une vingtaine. Postez les à la gare, aux ferries. Open Subtitles لنقل 20، نضعهم عند محطات القطار ، الميناء
    Mais nous Disons également que des pays comme le nôtre, qui connaissent une profonde transition, ne doivent pas être tenus de respecter des normes irréalistes. UN ولكننا أيضا نقول إن البلدان التي تمر بانتقال بالغ الأهمية، مثل بلدنا، ينبغي ألا يفرض عليها الوفـاء بمعايير غير واقعية.
    Nous Disons souvent que les problèmes mondiaux appellent des solutions mondiales. UN وكثيرا ما نقول إن المشاكل العالمية تتطلب حلولا عالمية.
    Eh bien, Disons qu'elle a eu ce qu'elle avait mérité. Open Subtitles حسناً، فلنقل فحسب أنّها حصلت على ما تستحقّه
    Il faudrait une petite équipe, Disons moi, Grodin et un pilote. Open Subtitles علينا انشاء مجموعه صغيره فلنقل انا و جرودين وطيار
    Disons que c'est vrai, je comprends que ça fasse de moi quelqu'un de perturbé. Open Subtitles لنفترض أن هذا صحيح أفهم كيف جعل ذلك منّي شخصاً معقّداً
    Disons juste que ça a été une nuit extrêmement confuse Open Subtitles لنقول انها كانت ليله غايه فى عدم الانسجام
    C'est une longue histoire, ma belle. Disons juste qu'aujourd'hui je suis ton ange gardien. Open Subtitles تلك قصّة يطول شرحها يا حبّ، لنقُل أنّي اليوم ملاكك الحارس.
    Cependant, comme nous le Disons dans le monde arabe, et au Yémen en particulier, cela semble être le mieux que l'on puisse faire. UN وعلى ما يبدو فإنه كما يقال، على اﻷقل في اللغة العربية وفي اليمن بالذات، ليس باﻹمكان أبدع مما كان.
    Disons que je songe à quitter le cabinet d'avocats et de rejoindre une petite start-up ? Open Subtitles لنفرض أن شخصًا عرض عليّ ترك شركة المحاماة والانضمام إلى شركة ناشئة صغيرة
    C'est moi, sur le poste 3 à 16 h 00... Disons 16 h 01 . Open Subtitles أجل هذا أنا , أتفقد الوضع من المحطة الثالثة في الساعة 1600 اجعلها 1601 ساعة
    Mais supposons que nous décidions que la meilleure solution consiste à avoir, Disons, 22 membres. UN ولكن، فلنفترض أننا توصلنا إلى أن أفضل حل هو، لِنَقل، 22 عضوا.
    Croyez-moi, nous devons le sortir du coffre maintenant. Ou Disons, à un moment dans les dix minutes précédentes. Open Subtitles او مثلا , في وقت ما من الدقائق العشر السابقة
    Maintenant, Disons que nous avons les 500 millions de dollars. Open Subtitles الآن، دعنا نفترض فقط أن لدينا 500 مليون.
    Non, Disons trois semaines, puisque tu sembles tellement d'accord avec moi Open Subtitles كلا، لنجعلها ثلاثة أسابيع بما أنكِ لستِ متفقة معي.
    Disons que je n'ai rien entendu. Mais déplace ta voiture illico. Open Subtitles سأتظاهر بأنني لم اسمع هذا ، لكن ينبغي أن تحرك سيارتك الآن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more