"disparaisse" - Traduction Français en Arabe

    • يختفي
        
    • تختفي
        
    • إختفاء
        
    • اختفاء
        
    • تكن مشكلة
        
    • يختفى
        
    • إختفائه
        
    • اختفائه
        
    • أختفي
        
    • إختفائها
        
    • تزول
        
    Oui, en espérant que le prince charmant ne disparaisse pas toutes les 5 minutes. Open Subtitles نعم،على أمل بدون أمير مسحور يختفي كلّ خمس دقائق بدون سبب
    Ca a été développé pour les personnes atteintes d'Alzheimer, avant que la maladie disparaisse. Open Subtitles تم تطويره للأشخاص الذين يعانون من مرض الزهايمر، قبل يختفي المرض.
    Nous pourrions réfléchir à une autorisation générale pour faire en sorte que si une telle situation devait se reproduire et être confirmée le paragraphe pertinent disparaisse. UN وقد نفكر في تفويض عام حتى تختفي الفقرة ذات الصلة في حالة نشوء حالة كهذه ثانية والتأكد منها.
    Cette pratique remonte si loin dans le passé que même ses origines ne sont pas connues et on ne peut pas s'attendre à ce qu'elle disparaisse d'un jour à l'autre. UN وتعود هذه الممارسة إلى فترات قديمة جدا بحيث إن أصولها غير معروفة تماما، ولا ينتظر أن تختفي بين ليلة وضحاها.
    Cette arme a été volée chez moi avant que ma femme disparaisse. Open Subtitles ذلك المسدس سُرق من منزلي قبل إختفاء زوجتي.
    Je ne vous donne pas 100 000 $ sans la garantie que ce truc disparaisse pour toujours Open Subtitles لن أسلّمك مئة ألفٍ دون ضمانٍ على اختفاء ذلك الشيء للأبد.
    J'aimerais que chacun ici dans vienne visiter notre coin du monde avant qu'il ne disparaisse. UN وأود من جميع الموجودين هنا، أن يبادروا بزيارة الركن الذي نعيش فيه من العالم قبل أن يختفي من الوجود.
    Il faut souhaiter que cela disparaisse dans un avenir proche. UN وينبغي التطلع إلى أن يختفي ذلك في مستقبل قريب.
    je l'ai envoyé moi-même et j'ai fais que ça disparaisse. Open Subtitles أنا من أرسلته إلى هناك وبعد ذلك جعلت الأمر يختفي
    Hanna, on doit y aller et lui parler avant qu'il ne disparaisse encore Open Subtitles هانا، يجب ان نذهب لهناك ونتحدث معه قبل ان يختفي مجدداً
    Je choisirai quelque chose plus tard, Je veux juste que tout ça disparaisse. Open Subtitles ساختار شيئ ما لاحقا ، الآن اريد كل هذا ان يختفي
    Il arrivait souvent que la langue de la minorité disparaisse alors que cette minorité elle—même survivait. UN وكثيرا ما يحدث أن تختفي لغة اﻷقلية بينما تبقى اﻷقلية ذاتها.
    Le même intervenant a fait valoir qu'il ne suffisait pas que le Conseil refuse de débattre d'un problème pour que celui-ci disparaisse. UN ووفقا لهذا المندوب، فإن رفض المجلس مناقشة مشكلة لا يجعلها تختفي.
    Ce n'est pas possible que cet encre disparaisse encore, hein ? Open Subtitles لا توجد طريقة وهذا يمكن أن يكون تختفي حبر، أليس كذلك؟
    Eh bien, où était son téléphone avant qu'il disparaisse ? Open Subtitles حسنًا , اين كانت اشارات هاتفه قبل ان تختفي ؟
    On doit réagir rapidement avant que ces points disparaisse. Open Subtitles علينا أن نتحرّك بسرعة قبل إختفاء تلك الأدلّة.
    Un mois avant que le Père McCourt disparaisse, le Père Donlan est venu chez moi et a dit qu'il savait ce que le Père McCourt me faisait. Open Subtitles قبل شهر تقريبا من إختفاء الأب ماك كورت الأب دونالد قدم لمنزلي قال بأنه يعلم مافعله الأب ماك كورت لي
    Mes sœurs commencent à trouver bizarre que leur crème disparaisse. Open Subtitles إنها احتكاك حروق، يا رجل خواتي يستغربن بسبب اختفاء مرهم اليدين
    1. Le problème des stimulants du type amphétamine est relativement nouveau dans de nombreux pays, mais il s'aggrave rapidement et il est peu probable qu'il disparaisse de lui-même. Sa portée et son étendue géographique évoluent rapidement. UN ١ - إن مشكلة المنشطات اﻷمفيتامينية وإن تكن مشكلة جديدة نسبيا في بلدان عديدة، فإنها تتزايد بسرعة، ولا يحتمل أن تتلاشى تلقائيا؛ بل إن نطاقها وانتشارها الجغرافي يتغيران بسرعة.
    Concernant sa famille, j'ai peur qu'il disparaisse aussi... si je lui pose des questions. Open Subtitles أخشى أن يختفى هو الآخر يوماً ما بسبب خصومته مع أهله.
    C'est le cas, mais avant qu'elle ne disparaisse mystérieusement, je l'ai analysée. Open Subtitles هذا صحيح، لكن قبل إختفائه الغامض قمت بتحليله
    Mais, nous avons des témoins qui vous ont vus vous battre juste avant qu'il ne disparaisse. Open Subtitles ولكن لدينا شهود الذين رأوا لكم اثنين القتال قبل اختفائه.
    J'aimerais retourner au moment où les choses étaient plus simples avant que je disparaisse, avant Henry, avant que tout ne parte n'importe comment. Open Subtitles أرغب بالعودة عندما كانت الأمور بسيطة قبل أنا أختفي قبل هنري قبل أن يصبح كل شيء فوضى
    Son dernier appel était pour son copain avant qu'elle disparaisse, et maintenant son téléphone est éteint, donc nous ne pouvons pas le localiser. Open Subtitles كانت آخر مكالمة لصديقها قبل إختفائها و الآن جوالها مغلق, لذلك لا نستطيع تتبعه
    Il est peu probable qu'il disparaisse dans un proche avenir. UN وذكر أن من المرجح ألا تزول في المستقبل القريب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus