"dispute" - Dictionnaire français arabe

    "dispute" - Traduction Français en Arabe

    • الشجار
        
    • شجار
        
    • الجدال
        
    • جدال
        
    • خلاف
        
    • نتشاجر
        
    • معركة
        
    • النزاع
        
    • شجارنا
        
    • مشاجرة
        
    • المشاجرة
        
    • نزاع
        
    • عراك
        
    • نتجادل
        
    • الجدل
        
    Ton petit ami, le voyage, la dispute, tu t'en souviens, mais tu ne la ressens pas. Open Subtitles . خليلك , الرحلة . الشجار , تتذكرينه . ولكنك لا تشعرين به
    Ça peut arriver très tôt, à la première dispute, ou au bout de 10 ans parce que cette semaine-là, l'autre n'a pas sorti la poubelle. Open Subtitles أحيانًا فقط يحدث هذا .. مُبكّرًا، الشجار الأوّل أحيانًا يحدث بعد عشرة سنوات عندما يخوضان نفس الشجار عن إخراج القمامة
    Nous sommes amis, mais nous avons eu une terrible dispute. Open Subtitles لقد كنّا صديقتان، لكن حصل بيننا شجار سيئ
    La dispute que vous aviez dans son bureau, c'était quoi ? Open Subtitles الجدال الذي جرى بينكما في مكتبها عن ماذا كان؟
    Ta personnalité tout entière est une profonde critique de mes valeurs afin de m'obliger à m'engager dans une dispute. Open Subtitles شخصيتك بالكامل هي نقد ممتد لقيمي مقصود بها وأنا متأكد هو إجباري للمشاركة خلال جدال
    Elle l'a aussi repris. Elles ont eu une grande dispute. Open Subtitles وسحبت العقد منها أيضاً بسبب خلاف كبير بينهنّ
    On se dispute et... et après, on a des rapports sexuels plein de rage. Open Subtitles نتشاجر وبعد ذلك نمارس الجنس بطريقة مجنونة وغاضبة
    On ne peut pas toujours en revenir à la même dispute! Open Subtitles أنا لا أستطيع الإستمرار بهذا معركة نفسها مرارا وتكرارا
    Donc nous avons eu une petite dispute... et une petite réconciliations. Open Subtitles لذلك كان لدينا قليل من الشجار والقليل من المصالحة
    C'est une vidéo me montrant en train rejouer une dispute conjugale. Open Subtitles هذ فيديو لي وأنا أتمرن على الشجار مع زوجي
    La dispute entre le plaignant et M. Christensen a été entendue par au moins deux autres ouvriers, M. Carsten Thomassen et M. Frank Lasse Hendriksen. UN وشهد الشجار بين صاحب الشكوى والسيد كريستنسن عاملان آخران، على الأقل، هما السيد كارستن توماسن والسيد فرانك لاسي هنريكسن.
    Dis-moi juste que tout ce que tu as fait c'est d'avoir eu une dispute et de l'avoir réglée en public. Open Subtitles أخبريني، أرجوك، أنّك على علم بأن كل مافعلتيه كان افتعال شجار مع خليلك وعرضه على الملأ.
    Ça sonnait bien quand tu le disais, mais quand c'est moi, ça finit en dispute. Open Subtitles عندما أنت قلتها كانت منطقية ولكن عندما أنا قلتها تحول إلى شجار
    Ils se séparent, il la vire, ça se transforme en dispute pour tout, de la maison à la technologie brevetée de la société. Open Subtitles انفصلا، قام بطردها، و تحول الأمر إلى شجار فوضوي حول أي شيء من المنزل إلى ممتلكات الشركة التكنولوجية
    Je veux pas me lancer dans une dispute sur la religion avec toi, là. Open Subtitles حسناً, لا اريد ان أخوض في الجدال الديني معك الان
    D'habitude, c'est plus de la badinerie que de la dispute, notre petit jeu. Open Subtitles عجبًا. عادة ما يصطبغ لقاؤنا هذا بالملاطفة أشدّ من الجدال.
    On va avoir un bébé qui ne mérite pas qu'on se dispute à son sujet. Open Subtitles .. سوف نُرزقُ بطفل و الذي لا يستحق أن ندخل في جدال بسببه
    La police pensait que l'incident avait été provoqué par une dispute de caractère professionnel, et non par des motifs d'appartenance nationale. UN وتعتقد الشرطة أن سبب الحادث هو خلاف على العمل وليس وراءه دوافع قومية.
    On s'était fait une promesse une soirée sans dispute. Open Subtitles و فقط لأننا وعدنا بعضنا البعض أننا لن نتشاجر في تلك الأمسية
    Et elle grosse dispute avec petit ami. Open Subtitles وقالت انها تحصل في معركة ضخمة مع صديقها.
    Il s'avère que la longue dispute de Lobos avec le cartel de Jimenez au Mexique a viré au meurtre et Lobos se déplace. Open Subtitles يتضح أن النزاع الطويل للوبوس مع خيمنيز كارتل فى المكسيك قد أصبح مُميتاً ولوبوس فى طريقه إلى هنا
    Première dispute, c'est important enfin, ça le serait si notre couple n'était pas qu'un leurre. Open Subtitles كان شجارنا الأول إنها خطوة كبيرة إن كان لعلاقتنا وجود بعالم ما
    Après une dispute à ce sujet, le requérant a tué son partenaire. UN وبعد مشاجرة بينه وبين رفيقه بهذا الشأن، قام بقتل رفيقه.
    Oui, et j'ai tout fait pour qu'on oublie cette dispute. Open Subtitles نعم, وبذلك جهداً كبيراً لأضع تلك المشاجرة خلفنا
    De même, les mesures de confiance ne peuvent servir de subterfuge pour mêler toutes sortes de non-parties à une dispute qui survient dans le processus. UN وبالمثل، فإن تدابير بناء الثقة لا يمكن أن تستخدم ذريعة لإشراك طائفة عريضة من غير الأطراف في نزاع ما في هذه العملية.
    Tu savais que nos mères avaient eu une dispute aujourd'hui ? Open Subtitles هل تعلمين أن أمهاتنا دخلوا في عراك اليوم ؟
    La seule chose pour laquelle on se dispute c'est où déjeuner. Open Subtitles أعني، الشيء الوحيد الذي نتجادل بشأنه هو الغذاء
    Si ça demande une petite dispute pour rendre l'équipe plus compétitive, ça vaudra le coup. Open Subtitles وإذا حدث القليل من الجدل لجعل الفريق أكثر تنافسية سيكون يستحق العناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus