Il dit qu'on ne l'a jamais emmené au cinéma. | Open Subtitles | إنه يقول أننا لم نصطحبه إلى السينما من قبل |
T'as entendu quand je t'ai dit qu'on était cachés ? | Open Subtitles | هل سمعتني عندما قلت أننا إختفينا عن الأنظار؟ |
Le panneau dit qu'on est à 8 km de Yermo, et tu sais ce qu'ont toutes les petites villes ? | Open Subtitles | تلك اليافطة تقول أننا على بعد 5 أميال من مدينة يورمو وهل تعرفين ماذا تملك جميع المدن الصغيرة ؟ |
Quand j'ai affronté le Reverse-Flash à Noël, il a dit qu'on se battrait pendant des siècles. | Open Subtitles | عندما تقاتلت مع البرق العكسي في رأس السنة، قال أننا نتقاتل منذ قرون |
Il a dit qu'on pouvait prendre ce que l'on voulait. | Open Subtitles | قال اننا يمكن ان ناخذ اي شئ نريده |
Il a dit qu'on pourrait rester à jamais si on voulait. | Open Subtitles | قال بأننا نستطيع أن نبقى إلى الأبد إذا أردنا |
Personne n'a jamais dit qu'on allait gagner, mais ça ne signifie pas qu'on arrête de se battre. | Open Subtitles | لا أحد كان يقول اننا سنفوز ولكن هذا لا يعني التوقف عن القتال لا |
Qui a dit qu'on ne pouvait pas se blesser ici ? | Open Subtitles | من يقول أننا لا يمكن أن يصب بعضها البعض في هذا المجال؟ |
Euh, la brochure dit qu'on peut surfer, alors on a le droit ? | Open Subtitles | رائع الإعلان يقول أننا نحصل على تزلج أمواج هل نحصل على هذا ؟ |
Elle a tenté de se défendre. Le docteur dit qu'on devrait être capable de lui parler dans l'heure qui suit. | Open Subtitles | الطبيب يقول أننا سنتمكّن مِن التحدث إليها خلال ساعة. |
C'est pas parce-que j'ai dit qu'on allait pas à l'église qu'on ne va pas à l'église. | Open Subtitles | فقط لأني قلت أننا لن نذهب للكنيسة لا يعني أننا لن نذهب للكنيسة |
Il y a 6 mois, vous m'aviez dit qu'on parlerait de ma promotion dans six mois. | Open Subtitles | مضت ستة أشهر منذ أن قلت أننا سنناقش أمر ترقيتي في ستة أشهر |
On pourra pas aller à la fête des "jamais en retard", il y a de la glace, et on doit porter un badge qui dit qu'on est dans le club des "jamais en retard" ! | Open Subtitles | لن نستطيع الذهاب لحفلة من لا يتأخرون وبها آيس كريم ونرتدي شارات تقول أننا نادي من لا يتأخرون |
Le "Times" dit qu'on essaie de cacher des trucs en causant un déluge. | Open Subtitles | التايمز تقول أننا نحاول اخفاء الأشياء من خلال التسبب بفيضان |
Quand j'ai affronté le Reverse-Flash à Noël, il a dit qu'on se battrait pendant des siècles. | Open Subtitles | عندما تقاتلت مع البرق العكسي في رأس السنة، قال أننا نتقاتل منذ قرون |
- Pas maintenant. Enlevez ça. Le chef a dit qu'on en avait besoin, mais je ne crois pas. | Open Subtitles | خذ هذا الرئيس قال اننا سنحتاجه ولكني لست بحاجة اليه |
Qui dit qu'on ne peux pas diviser notre ancien business d'une manière équitable et civile ? | Open Subtitles | من قال بأننا لن نستطيع تقسيم أعمالنا القديمة بطريقة منصفة و متحضرة ؟ |
Votre gars dit qu'on n'est pas bien habillés. Comme si nos billets n'étaient pas assez verts. | Open Subtitles | المشكله ان رجلك هذا يقول اننا غير مهندمين |
Il dit qu'on n'a pas les moyens, alors, il veut laisser tomber. | Open Subtitles | يقول إننا لن نتحمل المصاريف، لذا سيستسلم وحسب |
Je sais qu'on avait dit qu'on irait ensemble si on ne trouvait pas de partenaire, mais je n'ai rien calculé du tout. | Open Subtitles | . . اعرف انني قلت اننا سنذهب سوية إذا لم تكن لدينا مواعيد لكني لم اخطط لأي شئ |
Tu as dit qu'on était bloqué dans cette boucle, non ? | Open Subtitles | قلتِ أننا عالقون في حلقة مفرغة، أليس كذلك؟ |
Écoute, je sais que c'est calme ici, mais on a dit qu'on voulait s'éloigner, non ? | Open Subtitles | أعرف ان المكان هادئً هنا لكننا قلنا أننا أردنا الأبتعاد عن كل شيء أليس كذلك ؟ |
Je lui ai dit qu'on devait passer du temps en famille ce soir. | Open Subtitles | أخبرتها أننا بحاجة إلى تمضية وقت أسريّ الليلة. |
J'ai dit qu'on avait rien en cours mais il insiste. | Open Subtitles | أخبرته أننا لا نعمل على مشاريع حاليا لا يوجد لدينا فلم حالياً |
Non, attendez. Je n'ai pas dit qu'on faisait ça ici. | Open Subtitles | حسنا ,لحظة انا لم أقل أننا سوف نفعل هذا هنا |
Mais il a dit qu'on pourrait commencer avec ces articles. | Open Subtitles | لكنه يقول بأننا يجب أن نبدأ بهذه المقالات |