"dites-moi" - Traduction Français en Arabe

    • أخبرني
        
    • أخبريني
        
    • قل لي
        
    • اخبرني
        
    • أخبرنى
        
    • اخبريني
        
    • أخبروني
        
    • اخبرنى
        
    • تخبرني
        
    • قولي لي
        
    • أخبراني
        
    • اخبرينى
        
    • تخبريني
        
    • يُخبرُني
        
    • وأخبرني
        
    Dites-moi que vous n'êtes pas là pour signaler un ado disparu. Open Subtitles أرجوك أخبرني بأنك لست هنا لتبلغ عن مراهق مفقود
    Les élections municipales sont dans quelques jours, Dites-moi que ce n'est pas une coïncidence. Open Subtitles الإنتخابات البلدية بعد بضعة أيام أخبرني أن هذه ليست مجرد صدفة
    Dites-moi où ils sont et quand je reviendrai, vous pourrez m'arrêter. Open Subtitles فقط أخبرني اين تخبأهما ومن ثمّ سأعود لك لتعتقلني
    S'il vous plaît, Dites-moi que vous m'aimez et tout ira bien. Open Subtitles من فضلكِ أخبريني, أنكِ تحبينني وكل شيء سيكون بخير.
    Dites-moi, Docteur, que pensez-vous de notre petit asile de fou ? Open Subtitles قل لي أيها الطبيب ما هو رأيك بمصحتنا الصغيرة؟
    Dites-moi ce que vous et vos amis faisiez dans cette maison. Open Subtitles ـ اخبرني بما كنت تفعله مع اصدقائك عند المنزل.
    Dites-moi ce que vous attendez de moi. Ne soyez plus évasif. Open Subtitles أخبرني عما تريده مني الآن لا مراوغة بعد الآن
    Dites-moi si je peux aider de quelque manière que ce soit. Open Subtitles حسناً، أخبرني أذا كنت أستطيع فعل أي شي للمساعدة
    Maintenant, Dites-moi tout sur ce poignard, sinon je vais m'en servir. Open Subtitles الآن، أخبرني عن هذا السكين، أو أنني سوف استخدامه.
    Dites-moi ce que je dois faire pour obtenir ces cerveaux. Open Subtitles أخبرني بما عليّ فعله لأحصل على تلك الأدمغة
    Dites-moi que vous avez assez d'analyse pour voir qu'elle a raison. Open Subtitles أخبرني رجاءً أنك إكتفيت من التحليلات وتعلم أنها محقة
    Dites-moi que ça n'a rien à voir avec mon mari. Open Subtitles أخبرني من فضلك أن ليس للأمر علاقة بزوجي.
    Dites-moi juste qu'il est mort. On doit savoir qu'il est mort. Open Subtitles أخبريني بأنّه ميت فحسب علينا أن نوقن من وفاته
    Dites-moi que vous avez fait ça pour un plan marketing brillant. Open Subtitles أخبريني أنكِ فعلتِ هذا من أجل خطة تسويق عبقرية
    - sont infimes. - Dites-moi juste si c'est trop tard. Open Subtitles أخبريني فقط بأن قد فات الأوان على المحاولة
    Dites-moi, les pillages et les meurtres ont encore lieu la-haut ? Open Subtitles قل لي هل الحارق والقاتل ماذا ذاهب إلى الأعلى
    Dites-moi ce qui se passe ou mes gardes ne seront pas aussi diplomates que moi. Open Subtitles اخبرني ما يحدث هنا , او سوف يكون حراسي غير متحدثين مثلي
    S'il vous plait, Dites-moi, quand allons-nous partir loin d'ici ? Open Subtitles أرجوك، فقط أخبرنى متى سنبحر مغادرين من هنا؟
    Carly, Dites-moi où vous êtes, et je viendrai vous rejoindre. Open Subtitles كيرلي, اخبريني أين انتى, و سوف آتي لأقابلك.
    Dites-moi qui est le chef, et je vous la donne. Open Subtitles لكن حسناً، أخبروني فقط مَن سيّدكم وسأعطيه إياه
    Avant de perdre du temps avec une grande envolée free jazz à la mords-moi-le-nœud, Dites-moi quelles informations concrètes vous avez pour moi que je ne possède pas déjà ? Open Subtitles لذا' قبل ات تضيع الوقت مع بعض هراء الجاز الحر الملحمى و الاستمناء اخبرنى ما المعلومات المحدده التى لديك من اجلى؟
    Dites-moi ce qui vous effraie, et on va voir comment je peux arranger ça. Open Subtitles لماذا لا تخبرني ما يخيفك وسأرى ما يمكنني فعله لتخفيف ذلك
    - C'était la seule solution. Dites-moi que vous me croyez. Open Subtitles كانت الطريقة الوحيدة فقط قولي لي أنّكِ تصدّقيني
    Lisez-moi ça et Dites-moi que vous n'avez pas envie d'y jouer. Open Subtitles كلاكما أخبراني بهذا ولن تُخبراني بعدم رغبتكم في لعبها
    Avant de faire ça, Dites-moi si vous avez déjà vu ce jeune homme. Open Subtitles قبل ان تفعلى ذلك اخبرينى اذا كنتى رأيتى ذلك الشاب من قبل
    Dites-moi où elle est. J'ai sauvé la vie de votre mari. Open Subtitles يجب أن تخبريني عن مكانها لقد أنقذت حياة زوجك
    M. Charles, Dites-moi ce que vous n'aimez pas en vous. Open Subtitles السّيد تشارلز، يُخبرُني بأَنْك لا تَحْبُّ حول نفسك.
    Imaginez ces deux jeunes et Dites-moi ce que vous voyez. Open Subtitles تخيل كلّا من هذين الولدين وأخبرني ماذا ترى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus