Je suis divorcé depuis 10 ans, et tu m'as attrapé dans le hall à me faire rabrouer par une étudiante de 1ère. | Open Subtitles | إنني مطلق منذ عشر سنوات وضبطتني في الرواق أوبخ من قبل طالبة في السنة ما قبل الأخيرة للتخرج |
divorcé, sort avec un gay, divorcé deux fois, vous deux on sait pas encore. | Open Subtitles | مطلق , تواعد شخص شاذ, مطلق مرتين وانتم لم تتزوجوا بعد |
C'est tangent, tant que je n'aurai pas divorcé du connard. | Open Subtitles | هناك بعض المشاكل إلا حصلت على الطلاق رسمياً |
je sais, je n'ai pas encore divorcé, mais que penserais-tu si je demandais à ta mère, si on pouvait, tous les trois, prendre une maison. | Open Subtitles | أعرف لست مطلّق لحد الآن ولكن كنت أتساءل ما اذا كانت والدتك بحالة جيدة اذا نحن الثلاثة اصبحنا بالمنزل سويا |
Et bien, on a divorcé après ça. | Open Subtitles | بخصوص تلك الفترة التي أخترق فيها كومبيوتر آيفري ؟ حسناً .. نحن تطلقنا عندها |
Ainsi, aucune pension n'est due à un conjoint divorcé, que le divorce soit intervenu avant ou après la cessation de service. | UN | وبذلك لا يكون هناك استحقاق واجب الدفع للزوج المطلق بصرف النظر عما إذا كان الطلاق قد حدث قبل انتهاء الخدمة أو بعدها. |
Je brise mes propres règles en sortant avec un divorcé. | Open Subtitles | انني أخالف الكثير من قوانيني لأواعد رجل مطلق |
Il a 60 ans, divorcé, 2 grands enfants, il participe à des semi-marathons, aime cuisiner. | Open Subtitles | هو في الستينات, مطلق اثنين اولاد كبار يدير نصف الماراثونات يحب الطبخ |
Il est manifeste qu'ainsi l'auteur a entendu induire en erreur le Comité et cela de manière délibérée car on ne peut pas prétendre avoir été divorcé tout en sachant qu'on ne l'était pas. | UN | ومن الواضح أن صاحبة البلاغ أرادت تضليل اللجنة عن عمد لأن المرء لا يستطيع ادعاء الطلاق مع علمه أنه غير مطلق. |
ou s'il s'agit du premier enfant à charge d'un fonctionnaire célibataire, veuf ou divorcé 3 038 | UN | ما عدا الولد المعال اﻷول لموظف أعزب أو أرمل أو مطلق ٠٣٨ ٣ |
Sous la contrainte, elle aurait divorcé de son époux pour épouser un musulman fondamentaliste. | UN | وارغمت على الطلاق من زوجها وتزوجت مسلماً متطرفاً. |
Toutefois, un homme qui, après avoir divorcé, entreprend de cohabiter avec son ancienne et sa nouvelle épouses, est qualifié de polygame en vertu de la législation. | UN | ومع ذلك، يعترف القانون الواجب التطبيق بتعدد الزوجات في حال منح الطلاق للشخص المعني كإجراء شكلي ثم معاشرته لامرأتين معا. |
Enfin, elle est morte après le divorce, il est donc divorcé. | Open Subtitles | حسناً، تطلّقوا قبل وفاة زوجته، لذا، تقنياً ظننته مطلّق. |
Ça m'a fichu la trouille pour être tout à fait honnête. On a divorcé. | Open Subtitles | لقد أزعجتني كثيرا لكي اكون صادق لقد تطلقنا |
Pension de conjoint divorcé survivant | UN | استحقاق الزوج المطلق الباقي على قيد الحياة |
Sont exemptées de cette condition les femmes veuves ou divorcées qui ont un enfant de leur ex-époux défunt ou divorcé " . | UN | ويستثنى من ذلك من كانت مطلقة أو توفي عنها زوجها وكان لها من مطلقها أو زوجها المتوفى ولد. |
Tu es divorcé. -c'est pas ça ... j'en profite. Tu vois? | Open Subtitles | ـ إنّك رجل مُطلق ـ المقصد إنه يتعلق بوقت المرح، هل تعرف ما أقصده؟ |
Mes parents ont divorcé. Ça s'est envenimé quand j'étais en 4e. | Open Subtitles | لقد تطلق والديه وكان هذا امراً محزن بالنسبة لي |
Quand mes parents ont divorcé, ma mère voulait ma garde et mon père voulait la garde du chien. | Open Subtitles | عندما تطلقا والدي, أمي أرادت وصايتي, و أبي أراد وصاية الكلب. |
Son père a divorcé de sa mère pour une autre, quand il était petit... | Open Subtitles | والده طلق والدته عندما كان بهذا الحجم من أجل امرأة أخري |
S'ils savaient que j'avais divorcé et épousé un Noir, ils se feraient dessus. | Open Subtitles | إذا اكتشفوا بأني طلقت منك وتزوجت برجل أسود فسوف يتغوطون إلى أن يصل التغوط إلى الجوارب |
En revanche, l'homme divorcé qui a la garde de ses enfants ne perd pas cette garde lorsqu'il se remarie. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن الرجال المطلقين الحاضنين لأبنائهم لا يفقدون هذا الحق في حال الزواج مرة أخرى. |
Maintenant, on est juste un couple divorcé normal. On n'est pas amis. | Open Subtitles | بدءاً من الآن نحن مجرد مطلقان عاديين لسنا أصدقاء |
Il l'a fait souvent. Quand mes parents ont divorcé, il me téléphonait : | Open Subtitles | و هو دائماً يفعل ذلك اذا عندما والداي تطلقوا |
Peu après sa naissance, les parents de la jeune femme avaient divorcé et la mère s'était remariée avec un homme extrêmement riche qui se désintéressait de sa belle-fille. | UN | فبعد مولدها بوقت قصير وقع طلاق بين أبويها، وتزوجت والدتها مرة أخرى من رجل بالغ الثراء، لم يكن يريد احتضان ابنة زوجته. |