"dix ans" - Traduction Français en Arabe

    • عشر سنوات
        
    • عشرة أعوام
        
    • بعشر سنوات
        
    • عشرة سنوات
        
    • وعشر سنوات
        
    • لعشر سنوات
        
    • عشر سنين
        
    • العقد الماضي
        
    • العشر سنوات
        
    • السنوات العشر
        
    • في العاشرة
        
    • عقد من الزمان
        
    • بالعاشرة
        
    • العشر الماضية
        
    • عشْرة سَنَواتِ
        
    Ce programme, qui dure depuis plus de dix ans, jouit d'une cote élevée auprès des téléspectateurs, selon les enquêtes. UN وقد عرض هذا البرنامج لأكثر من عشر سنوات وحاز على مرتبة عالية لدى المشاهدين وفقاً لاستطلاعات الرأي.
    L'accroissement réel du revenu moyen des ménages n'a été que de 7,2 % en dix ans. UN ولم تتجاوز القيمة الحقيقية لنمو متوسط المداخيل الأسرية نسبة 7.2 في المائة في غضون عشر سنوات.
    Depuis 2013, la peine a été portée à sept ans, ou à dix ans si la victime est mineure. UN ومنذ عام 2013، زيد الحكم إلى سبع سنوات، أو عشر سنوات إذا كانت الضحية قاصراً.
    Sa femme est décédée il y a dix ans, et ils n'avaient pas d'enfants. Open Subtitles زوجته وافت المنية مُنذ حوالى عشرة أعوام و ليس لديه أبناء.
    - Les personnes ayant résidé en Indonésie de façon continue pendant cinq ans ou de façon discontinue pendant dix ans peuvent obtenir la nationalité indonésienne. UN ـ يجوز لﻷفراد الذين أقاموا في إندونيسيا لمدة خمس سنوات متتالية أو عشر سنوات غير متتالية، الحصول على الجنسية اﻹندونيسية.
    dix ans auparavant, quelque 60 États, dont deux États dotés d'armes nucléaires, n'étaient pas Parties au Traité. UN فقبل عشر سنوات كان عدد الدول الخارجة عن المعاهدة حوالي 60 دولة بينها دولتان حائزتان لأسلحة نووية.
    dix ans auparavant, quelque 60 États, dont deux États dotés d'armes nucléaires, n'étaient pas Parties au Traité. UN فقبل عشر سنوات كان عدد الدول الخارجة عن المعاهدة حوالي 60 دولة بينها دولتان حائزتان لأسلحة نووية.
    En revanche, le Comité a écarté une communication du même type présentée avec dix ans de retard parce que l'auteur ne s'en était pas expliqué. UN وبالمقابل، رفضت اللجنة النظر في بلاغ من نفس النوع قدم بعد عشر سنوات من التأخير لأن صاحب البلاغ لم يشرح السبب في تأخره.
    dix ans après la première Année internationale des volontaires, l'expansion et le développement du bénévolat sont bien une réalité. UN وقد مضت عشر سنوات منذ أول سنة دولية للمتطوعين. ومن المؤكَّد أنّ العمل التطوعي تنامى وتطوَّر بيننا.
    Tous les dix ans, la communauté internationale se réunit pour se pencher sur les principales difficultés auxquelles les PMA font face. UN يتنادى المجتمع الدولي مرة كل عشر سنوات إلى مؤتمر لمعالجة القضايا الأساسية التي تواجه أقل البلدان نمواً.
    Mais tu sors juste d'un relation de dix ans, avec la seule femme avec qui tu n'aies jamais été. Open Subtitles لكنك للتو خارج من علاقة دامت عشر سنوات مع المرأة الوحيدة التي اقمت علاقة معها
    Des idiots m'ont tiré dessus avec ça pendant dix ans. Open Subtitles البلهاء النار هذه في وجهي لمدة عشر سنوات.
    Exact, puis il lui a fallu encore dix ans pour écrire le second livre. Open Subtitles وبعد ذلك أستغرق منه عشر سنوات أخرى كي يكتب كتابه الثاني.
    dix ans vous ont dicté comment je vis ma vie. Open Subtitles عشر سنوات وأنتي تُملين عليّ كيف أعيش حياتي.
    Cette entreprise est pionnière en matière de banque de sang autologue et peut stocker plusieurs poches jusqu'à dix ans. Open Subtitles هذه الشركة رائدة في مجال بنوك الدم ويُمكنها حفظ العديد من اللترات حتى عشر سنوات
    Mais avec le ruban rouge, il peut prendre jusqu'à dix ans d'apporter une maison de corps. Open Subtitles ولكن مع الروتين، يمكن أن يستغرق ما يصل الى عشر سنوات لجلب الجثمان.
    Oui, oui, je connais Pawley. On n'y a pas volé de chevaux depuis dix ans. Open Subtitles نعم ، نعم ، أعرفها لم يسرق منها حصان منذ عشرة أعوام
    Mon vieux ne peut pas aller en taule. Si on lui donne dix ans, il mourra. Open Subtitles إن القفص لا يلائم الرجل الكبير إذا حكم عليه بعشر سنوات سوف يموت
    Et bien, en considérant ce truc des 48 heures, nous devrions rechercher des immigrants européens de l'Est qui sont entrés, disons, il y a dix ans. Open Subtitles حسناً, بالنسبة لموضوع ال48 ساعة فإننا يجب أن نبحث بين المهاجرين من أوروربا الشرقية خلال فترة ماضية, لنقل , عشرة سنوات
    sont passibles d'une peine d'emprisonnement de trois à dix ans avec ou sans confiscation des biens. UN يعاقب عليها بالحرمان من الحرية لمدة تتراوح بين ثلاث وعشر سنوات مع مصادرة الممتلكات أو دونها.
    Elle te traite comme de la merde pendant dix ans, ne veut pas partager la célébrité, puis elle refuse de t'associer. Open Subtitles إنّها تعاملك أسوأ معاملة لعشر سنوات, ولا تشاركُكَ فى الشهرة, ثم بعد ذلك، ترفض أن تجعلك شريكاً
    Il ajoute que dix ans seulement se sont écoulés depuis l'indépendance de l'Azerbaïdjan et que, déjà, les progrès réalisés dans le domaine des droits de l'homme sont considérables. UN وأضاف أن أذربيجان نالت استقلالها منذ عشر سنين فقط، وأنها أنجزت مع ذلك تقدماً ملموساً في مجال حقوق الإنسان.
    Cette réussite a permis d'assurer à des îles comme Aneityum d'être libérée des moustiques depuis dix ans. UN ولقد أدى هذا النجاح إلى خلو بعض الجزر، مثل جزيرة أنيتيم ، من البعوض طوال العقد الماضي.
    Le plan des dix ans après la liberté conditionnelle fonctionne. Open Subtitles يبدو أن خطة العشر سنوات للتسريح المشروط ناجحة
    Pour ce qui est des saisies, le rapport porte sur une période de dix ans incluant l'année 2011. UN وفيما يخص المضبوطات، يركِّز التقرير على السنوات العشر السابقة لعام 2011 بما فيها عام 2011 نفسه.
    Pour un jeune garçon de dix ans oui, à moins que l'on ne le sauve. Open Subtitles العالم يقترب من نهايته لصبيّ في العاشرة من عُمره ما لمْ نُنقذه.
    Il a mentionné les progrès importants enregistrés en matière de développement social ces dernières années et ce même à l'issue d'un conflit armé de plus de dix ans. UN وأشارت نيبال إلى إنجازات هامة شهدها ميدان التنمية الاجتماعية في السنوات الأخيرة رغم كونها خارجة من نزاع مسلح دام لما يربو على عقد من الزمان.
    - 10 mois ? Elle te dit qu'elle a dix ans. Open Subtitles ـ عشرة أشهر ـ إنها تقل بالعاشرة من العمر
    Grâce à ces contributions ces fonds ont pu avancer des prêts à environ 15 % de villages ruraux et ont rapidement augmenté depuis dix ans. UN وتمكنت الصناديق من تقديم قروض لنحو 15 في المائة من القرى، وزادت هذه القروض بسرعة على مدى السنوات العشر الماضية.
    dix ans aprés, tu les maîtrises toujours mal. Open Subtitles لكن بعد عشْرة سَنَواتِ مِنْ تدريب حركاتكَ ما زالَتْ غير منضبطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus