Le rôle du PNUD dans l'élaboration des documents de stratégie pour la réduction | UN | دور برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر |
Au Mozambique et en Tunisie, les questions de l'urbanisation et de la pauvreté urbaine ont été intégrées dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et dans les travaux de l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وفي تونس وموزامبيق، أدرجت مسألتا التحضر والفقر في ورقات استراتيجية الحد من الفقر وفي عمل فريق الأمم المتحدة القطري. |
Bien que le système des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté n'existe que depuis trois ans, 35 pays africains y participent déjà. | UN | ورغم أنـه لم يمـضِ إلا ثلاث سنوات على عملية ورقات استراتيجيات الحد من الفقر، فقـد شارك 35 بلدا أفريقيا في هذه العملية. |
Étude ethnique sur les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dans 14 pays | UN | مراجعة إثنية لعدد من الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر في 14 بلدا |
Soixante-deux équipes de pays ont aidé des gouvernements à intégrer cette égalité dans les documents de stratégie nationale, soit 17 de plus qu'en 2004. | UN | وقام 62 من الأفرقة القُطرية بمساعدة الحكوماتِ على إدماج المساواة بين الجنسين في الوثائق الاستراتيجية الوطنية، مقارنة بـ 17 فريقا في عام 2004. |
La rédaction des documents de stratégie de réduction de la pauvreté justifie de nouvelles occasions de dialogue sur les politiques suivies en faveur de l'enfance. | UN | وقد أنشأت عملية ورقة استراتيجية الحد من الفقر فرصا جديدة لإجراء حوار سياسات بشأن الأعمال المنفذة لصالح الأطفال. |
Le programme de travail s'appuie également sur des documents de stratégie des domaines d'intervention y relatifs. | UN | وقد استفاد برنامج العمل أيضاً من ورقات استراتيجية مجالات التركيز ذات الصلة. |
De la même manière, seul un nombre limité d'États ont intégré le sport dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وبالمثل، لم يجر الاضطلاع بإدماج الرياضة في ورقات استراتيجية الحد من الفقر إلا في حالات معدودة. |
documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et protection sociale | UN | ورقات استراتيجية الحد من الفقر والحماية الاجتماعية |
documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et protection sociale | UN | ورقات استراتيجية الحد من الفقر والحماية الاجتماعية |
À ce propos, on a souligné qu'il était important d'ancrer les efforts accomplis pour réaliser les objectifs du Millénaire en matière de développement dans les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | وفي هذا الصدد، جرى التأكيد على أهمية ربط هذه الجهود بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Élaboration ou mise en oeuvre de stratégies nationales de réduction de la pauvreté, y compris les documents de stratégie de réduction de la pauvreté (DSRP) | UN | إعداد، وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، ومن بينها ورقات استراتيجيات الحد من الفقر |
Beaucoup de documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté contiennent des informations sur la santé infantile mais rares sont ceux qui s'intéressent à la situation des filles en particulier. | UN | وقد احتوى العديد من ورقات استراتيجيات الحد من الفقر على معلومات عن صحة الأطفال، في حين لم يخصص إلا عدد قليل منها اهتماما صريحا بصحة الفتيات. |
Le Directeur exécutif adjoint a ajouté que le Fonds avait récemment tenu un atelier en vue de mieux appliquer les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté (DSRP). | UN | وأضاف أن الصندوق قد عقد مؤخرا حلقة عمل من أجل تحسين موقفه إزاء ورقات استراتيجيات الحد من الفقر. |
documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté et autres outils du développement | UN | الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر ووسائل التنمية الأخرى |
En Zambie et dans d'autres pays, un appui a été apporté au suivi et à l'analyse à l'échelon local du dispositif des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté; | UN | وفي زامبيا وبلدان أخرى، قدم العون في إطار عملية الورقات الاستراتيجية للحد من الفقر من أجل رصد أحوال الفقراء وتحليلها. |
Néanmoins, depuis leur adoption, on est parvenu à intégrer pleinement les objectifs du Millénaire aux documents de stratégie nationale et à en déduire des plans d'action à court ou moyen terme réalistes conçus pour les servir. | UN | إلا أنه منذ اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية، تمت مواجهة صعوبات في إدماجها بشكل تام في الوثائق الاستراتيجية الوطنية وفي وضع خطط عمل قصيرة ومتوسطة الأجل واقعية لضمان تنفيذها. |
Cela résulte en partie d'approches consultatives telles que l'utilisation de documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | ويرجع ذلك إلى أمور من بينها اتباع مناهج استشارية مثل ورقة استراتيجية تخفيض الفقر. |
iii) Nombre de documents de stratégie et d'orientation qui prennent en compte les dimensions de consolidation de la paix et de croissance économique | UN | ' 3` عدد ما يعد من ورقات الاستراتيجية والسياسات التي تشمل جوانب بناء السلام والنمو الاقتصادي |
C'est ainsi qu'il est considéré comme un moyen dans les documents de stratégie du PNUD, y compris dans le présent plan stratégique. | UN | ولذا تعامل باعتبارها وسيلة في وثائق استراتيجية البرنامج الإنمائي، بما في ذلك الخطة الاستراتيجية الحالية. |
Dans les rapports sur les objectifs du Millénaire pour le développement et les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté, l'accent a été mis jusqu'à présent sur les programmes de contrôle. | UN | ولقد تم التركيز حتى الآن على برامج الرصد في إطار الأهداف الإنمائية للألفية وورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
En outre, le Réseau a entrepris d'examiner en profondeur les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté dont l'établissement est une condition de l'allégement de la dette et il a fait des propositions de rationalisation de la conditionnalité du FMI et de la Banque mondiale. | UN | كما قامت الشبكة باستعراض شامل لورقات استراتيجيات الحد من الفقر التي يتعين إعدادها كشرط للاستفادة من تخفيف عبء الدين وقدمت مقترحات بشأن تبسيط شروط صندوق النقد الدولي والبنك الدولي. |
L'approche restrictive des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté a été élargie pour devenir une approche globale du développement impliquant une prise en main africaine. | UN | وتم توسيع النهج الضيق لورقات استراتيجية الحد من الفقر ليشمل نهجا شاملا وجامعا نحو التنمية من خلال الملكية الأفريقية. |
Le Népal accorde la plus haute priorité à l'allègement de la pauvreté dans son plan actuel qui s'inspire des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وقد أولت نيبال تخفيف حدة الفقر أعلى الأوليات في خطتها الحالية، التي وضعت على غرار أوراق استراتيجية تخفيض حدة الفقر. |
L'incorporation des objectifs du Millénaire dans les documents de stratégie nationale est un bon exemple de cette politique. | UN | وتعميم الأهداف الإنمائية للألفية في وثائق الاستراتيجية الوطنية مثال جيد على انتهاج هذه السياسة. |
Un autre domaine offrant de grandes possibilités de réduction de la pauvreté dans la région concerne le rôle clef que joue la CEA, par le truchement du Groupe de réflexion africain sur les documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وهناك مجال عمل آخر له إمكانية هائلة على تخفيف حدة الفقر في الإقليم، وهو الدور الرئيسي الذي تقوم به اللجنة الاقتصادية لأفريقيا من خلال الفريق الدراسي المعني بورقات استراتيجية الحد من الفقر في أفريقيا. |
Programmes par pays pour un travail décent : cadres régissant la stratégie de réduction de la pauvreté et les documents de stratégie | UN | أطر البرامج القطريـة للعمل الكريم، واستراتيجية الحد من الفقر، وورقات استراتيجيات الحد من الفقر |
Cette dimension du projet, axée sur la recherche et les politiques, englobe aussi des échanges sur les progrès accomplis vers la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement, et elle accorde une importance particulière à l'examen des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté. | UN | وسينظر هذا البعد من السياسة المتعلقة ببحوث المشروع أيضا في مناقشة التقدم المحرز على صعيد الأهداف الإنمائية للألفية، ويركز على استعراض ورقات إستراتيجية الحد من الفقر. |