"dont le mandat" - Traduction Français en Arabe

    • الذين تنتهي
        
    • الذين تنقضي
        
    • الذين من المقرر
        
    • ولايته على
        
    • التي ستعرض ولاياتها
        
    • التي لها ولايات
        
    • تبدأ مدة
        
    • الذين انتهت
        
    • مدة ولايته
        
    • والتي تنتهي ولايتها
        
    • المكلفة بولايات
        
    • ذات الولايات
        
    • ذات ولاية
        
    • إليها المهام
        
    • التي ستنتهي
        
    LISTE DES CINQ MEMBRES DU COMITÉ dont le mandat EXPIRE UN قائمة أعضاء اللجنة الخمسة الذين تنتهي مدة ولايتهم
    LISTE DES NEUF MEMBRES dont le mandat VIENT À EXPIRATION UN قائمة بأسماء الأعضاء التسعة الذين تنتهي مدة عملهم
    LISTE DES CINQ MEMBRES DU COMITÉ dont le mandat EXPIRE UN قائمة أعضاء اللجنة الخمسة الذين تنتهي مدة ولايتهم
    3A.30 En outre, en application des dispositions de l'article 11 de la Convention, les Etats parties devraient se réunir en 1994 pour élire neuf membres de la Commission en remplacement de ceux dont le mandat expirera au bout de deux ans. UN ٣ ألف-٣٠ ويتوقع أيضا أن تعقد الدول اﻷطراف تنفيذا لمتطلبات المادة ١١ من الاتفاقية اجتماعا في عام ١٩٩٤ لانتخاب تسعة أعضاء في اللجنة لكي يحلوا محل اﻷعضاء الذين تنقضي مدتهم عند انقضاء سنتين من الخدمة.
    Les capacités du Tribunal administratif des Nations Unies doivent être maintenues et l'Assemblée générale devra prendre des mesures exceptionnelles pour que certains de ses membres dont le mandat expire à la fin de 2008 puissent être maintenus en fonctions. UN إذ ينبغي الحفاظ على قدرات المحكمة الإدارية للأمم المتحدة وسيتعين على الجمعية العامة اتخاذ تدابير استثنائية لضمان استمرار بعض أعضاء المحكمة الذين من المقرر أن تنقضي فترة عضويتهم في نهاية عام 2008 في تأدية وظائفهم.
    Liste des cinq membres du Comité dont le mandat expire UN قائمة أعضاء اللجنة الخمسة الذين تنتهي مدة ولايتهم
    LISTE DES NEUFS MEMBRES dont le mandat VIENT À EXPIRATION UN قائمة بالأعضاء التسعة الذين تنتهي مدة عملهم
    DE L'ENFANT EN REMPLACEMENT DE CEUX dont le mandat VIENT À UN اتفاقية حقوق الطفل، ليحلوا محل اﻷعضــاء الذين تنتهي مدة
    LISTE DES NEUF MEMBRES dont le mandat UN قائمة بأسماء الأعضاء التسعة الذين تنتهي مدة عملهم
    LISTE DES NEUF MEMBRES DU COMITÉ dont le mandat UN أعضاء اللجنة التسعة الذين تنتهي مدة عضويتهم في
    LISTE DES NEUF MEMBRES dont le mandat VIENT UN المرفق الثاني قائمة بأسماء الأعضاء التسعة الذين تنتهي مدة عملهم
    MEMBRES DU COMITÉ DES DROITS DE L'ENFANT dont le mandat UN أعضاء لجنة حقوق الطفل الذين تنتهي مدة ولايتهم
    LISTE DES NEUF MEMBRES DU COMITE dont le mandat PRENDRA FIN LE 31 DECEMBRE 1996 UN قائمة أعضاء اللجنة التسعة الذين تنتهي مدة عملهم في
    de la Convention de la discrimination raciale devant remplacer les membres dont le mandat expire le 19 janvier 2014 UN انتخاب تسعة أعضاء في اللجنة ليحلوا محل الأعضاء الذين تنقضي مدة عضويتهم في 19 كانون الثاني/يناير 2014
    La douzième Réunion des États parties à la Convention relative aux droits de l'enfant aura lieu le mardi 16 décembre 2008 à 10 heures dans la salle de conférence 4, pour élire neuf membres du Comité des droits de l'enfant pour remplacer les membres actuels dont le mandat vient à expiration le 28 février 2009. UN يُعقد الاجتماع الثاني عشر للدول الأطراف في اتفاقية حقوق الطفل يوم الثلاثاء، 16 كانون الأول/ديسمبر 2008، الساعة 00/10، في قاعة الاجتماعات 4. والغرض من هذا الاجتماع هو انتخاب 9 أعضاء في لجنة حقوق الطفل ليحلوا محل الأعضاء الذين من المقرر أن تنتهي فترة عضويتهم في 28 شباط/فبراير 2009.
    En 1998, la Commission des droits de l'homme a nommé pour une période de trois ans un Rapporteur spécial dont le mandat portait sur le droit à l'éducation. UN في عام 1998، عيّنت لجنة حقوق الإنسان مقررا خاصا لمدة ثلاث سنوات تركز ولايته على الحق في التعليم.
    B. Organes dont le mandat doit être présenté pour renouvellement à l'Assemblée générale à sa soixante-septième session UN بـاء - قائمة الهيئات التي ستعرض ولاياتها على الجمعية العامة في دورتها السابعة والستين لتجديدها
    Une fois encore, les pays nordiques tiennent à souligner qu'il est nécessaire de recevoir périodiquement un rapport d'exécution sur les opérations de maintien de la paix dont le mandat n'est pas limité. UN وتود بلدان الشمال اﻷوروبي مرة أخرى أن تؤكد على الحاجة إلى تلقي تقرير بصورة منتظمة عن أداء عمليات حفظ السلم التي لها ولايات مفتوحة.
    Ce jour-là, l'Assemblée procédera à l'élection de 34 membres de la Commission dont le mandat prendra effet le 1er janvier 1997. UN ففي ذلك اليــوم ســتقوم الجمعية بانتخــاب ٣٤ عضوا في اللجنة تبدأ مدة ولايتهم في ١ كانون الثــاني/يناير ١٩٩٧.
    La liste des membres du Comité, dont le mandat a expiré le 31 décembre 1992, est jointe en annexe à la présente note. UN وترفق طيا بهذه المذكرة قائمة بأسماء أعضاء اللجنة الذين انتهت فترة عضويتهم في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢.
    Le membre désigné en remplacement d'un membre dont le mandat n'est pas expiré ne l'est que pour le reste du mandat de son prédécesseur; son mandat est renouvelable une fois. UN أما العضو المعين ليحل محل عضو لم تنته مدة ولايته فيشغل المنصب للفترة المتبقية من مدة سلفه.
    La chambre pour les questions d'environnement, constituée par la Cour en 1993 conformément à l'article 26, paragraphe 1, du Statut et dont le mandat actuel se terminera en février 2003, est composée comme suit : UN 30 - أما دائرة المسائل البيئية بالمحكمة، التي أنشئت في عام 1993 عملا بالفقرة 1 من المادة 26 من النظام الأساسي، والتي تنتهي ولايتها بعضويتها الحالية في شباط/فبراير 2003، فهي مشَكَّلة على النحو التالي:
    Il faudra par ailleurs s'attacher davantage à améliorer la planification des missions dont le mandat comprend la protection des civils. UN ويتمثل أحد المجالات الأخرى التي تتطلب اهتماماً مركزاً في تحسين التخطيط للبعثات المكلفة بولايات تتعلق بحماية المدنيين.
    Par ailleurs, il faudrait continuer de développer les rapports entre les missions ayant un mandat régional et celles dont le mandat ne porte que sur un pays, pour que les possibilités de coordination et de coopération soient exploitées. UN وبالمثل، ينبغي تطوير العلاقة بين البعثات ذات الولايات الإقليمية والبعثات المكلفة بولايات تتعلق ببلدان محددة داخل المناطق المختلفة بشكل أكبر، ولا سيما فيما يتعلق بإمكانيات التنسيق والتعاون.
    Une commission nationale des droits de l'homme dont le mandat était fondé sur les Principes de Paris avait en outre été créée en 2007. UN كما أنشئت في عام 2007 لجنة وطنية لحقوق الإنسان ذات ولاية قائمة على مبادئ باريس.
    Mécanisme de suivi créé par la résolution 1363 (2001 du conseil de sécurité et dont le mandat a été prorogé et redéfini en application de la résolution 1390 (2002) UN آلية الرصد المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1363 (2001) والموسعة والمسند إليها المهام عملا بالقرار 1390 (2002)
    Il a instamment engagé l'ONU à trouver rapidement une solution pour remplacer l'EUFOR, dont le mandat prendrait définitivement fin le 15 mars 2009. UN وقد حث الأمم المتحدة على إيجاد حل سريع لاستبدال قوة الاتحاد الأوروبي، التي ستنتهي ولايتها قطعيا في 15 آذار/مارس 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus