"dormir" - Dictionnaire français arabe

    "dormir" - Traduction Français en Arabe

    • النوم
        
    • للنوم
        
    • أنام
        
    • تنام
        
    • ينام
        
    • بالنوم
        
    • ننام
        
    • نائمة
        
    • تنامي
        
    • انام
        
    • نوم
        
    • نائم
        
    • نائماً
        
    • تنامين
        
    • ينامون
        
    Ses interrogateurs auraient placé une chaise sur sa poitrine et sauté dessus et l'auraient empêché de dormir suffisamment. UN وادعى أن مستجوبيه وضعوا كرسيا على صدره وشرعوا يقفزون عليه ومنعوه من أخذ نصيبه من النوم.
    Cette pratique serait destinée à empêcher les détenus de dormir. UN ويعتقد أن هذه الممارسة تستخدم لحرمانهم من النوم.
    En conséquence, les prisonniers sont obligés de dormir sur des morceaux de carton placés à même le sol en ciment. UN ونتيجة لذلك، يُرغم السجناء على النوم على الأرضية المصنوعة من الخرسانة على قطع من الورق المقوى.
    Je savais qu'il y avait une réponse à ce mystère et je ne suis pas allé dormir avant d'avoir compris. Open Subtitles اعرف انه يجب ان يكون اجابة لهذا الغموض و انا فقط لم اذهب للنوم حتى اكتشفه.
    Vous me faites dormir dans une mosquée... puis porter cette burqa. Open Subtitles لقد جعلتني أنام في مسجد وجعلتني أريتدي هذا البرقع
    De plus notre fille ne va pas dormir sous un toit percé, non ? Open Subtitles بهذا نوعاً ما إبنتنا لن تنام تحت سقف به فتحات ترشّح.
    Ils passaient aussi la journée à dormir chacun leur tour, car il leur était difficile de tous dormir la nuit. UN كما أنهم يقضون اليوم في النوم بالتناوب لأن من الصعب عليهم أن يناموا كلهم في الليل.
    Je vais dormir dans ton lit tu prendras le canapé. Open Subtitles سأنام على سريرك ، يمكنك النوم على الأريكة
    En plus,je ne peux pas dormir sans mes chansons de baleine. Open Subtitles ايضاً , انا لا استطيع النوم بدون اغاني الحوت
    Je suis un désastre. Je ne peux pas dormir. J'urine constamment. Open Subtitles انا مشتت ، لا استطيع النوم اتبول بشكل مستمر
    Ecoute, si tu as peur, tu peux toujours dormir de mon côté du lit ce soir. Open Subtitles اسمعي، لو كنتِ خائفة، فيُمكنكِ دوماً النوم على جانبي من الفراش هذه الليلة.
    Elle dit qu'elle peut pas dormir sans le son des vagues. Open Subtitles تقول أنها لا تستطيع النوم دون تلك أصوات الأمواج
    Un bon timing de prise de drogue, me ferait dormir comme un bébé pendant le vol. Open Subtitles لذا، عرفت أنني إذا أخذت عقاقيري بالشكل الصحيح سيصبح بإمكاني النوم طوال الرحلة
    Je n'arriverai jamais à dormir. Je vais avoir une insomnie. Open Subtitles لن أتمكن من النوم سأعاني من الأرق مؤكداً
    Excepté dormir dans la voiture de son ex, qui est apparemment du squattage de véhicule. Open Subtitles بإستثناء النوم في سيارتها السابقة والتي من الواضح أنها ناقلة غير شرعية
    Non je ne veux pas dormir... tu ne peux pas m'obliger. Open Subtitles لا، لا أريد أن أذهب للنوم لا يمكنكما إرغامي.
    Je ne suis pas du genre a chopper la tête des individus une fois par an et bien dormir les jours restants. Open Subtitles لا أستطيع الركض في الأرجاء قاطعاً رؤوس الناس ليوم واحد في السنة ومن ثم أنام بعمق باقيَ الوقت.
    Et je sais que ta grand-mère ne veut pas que tu vives ici, mais tu peux dormir ici ce soir si tu veux. Open Subtitles وأعلم بأنّ جدتك لا تريد منك البقاء هنا .. ولكن يمكنك أن تنام الليلة هنا إذا رغبت ..
    Personne sur ce rafiot ne peut espérer dormir durant, au moins, les prochaines 36 heures. Open Subtitles لا احد في ذ السفينة يتوقع ان ينام خلال 36 ساعة قادمة
    On pourrait commencer à dormir dans nos maisons. Et à s'installer. Open Subtitles أعتقد أن بوسعنا البدء بالنوم في بيوتنا والإقامة الفعليّة.
    Dans la maison où j'habite, nous sommes deux adultes avec six enfants pour dormir. UN نحن إثنان من الكبار مع ستة أطفال ننام في المنزل الذي أعيش فيه.
    Je n'arrête pas de penser à cette pauvre femme enceinte allongée là en train de dormir, quand quelque chose passe à travers la fenêtre. Open Subtitles أعلم هذا, وأظل افكر في هذة المرأة الحامل المسكينة فقط نائمة هنا عندما جاء شئ من النافذة وهجم عليها
    Je ne peux pas vous laisser partir sous ce déluge! Vous pouvez dormir dans mon lit. Open Subtitles لا أستطيع أن أتركك تذهبين في هذه الحالة تستطيعين أن تنامي في سريري
    Ma mère me laissait dormir là quand j'avais des cauchemars. Open Subtitles والدتي كانت تدعني انام هنا عندما تنتابني الكوابيس.
    Son frère aurait été contraint de témoigner contre lui après avoir subi des interrogatoires sept jours d'affilée sans dormir. UN وتفيد التقارير أن أخاه قد أُجبر على الشهادة ضده بعد أن استُجوب لمدة سبعة ايام بدون نوم.
    Lève-toi et montre-leur que tu es en train de dormir. Open Subtitles يجب أن تنهض وتُظهر لهؤلاء الناس أنك نائم
    Mon père venait me voir, alors je faisais semblant de dormir. Open Subtitles دخل أبي ليطمئن عليّ لذلك ادّعيتُ بأنني كنتُ نائماً
    Dont un tiers passés à dormir, ce qui ne fait plus que 16 000 jours. Open Subtitles أتعلمين, و أنت تنامين ثلث ذلك الآن يتبقى, 16 ألف يوم فقط
    Il demande s'il est exact que ladite surpopulation est telle que les prisonniers doivent dormir par quarts. UN وسأل عما إذا كان حقيقيا أن أحد السجون بالغ الاكتظاظ لدرجة أن السجناء ينامون بالتناوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus