Lutte contre la drogue et promotion d'un mode | UN | مراقبة إساءة استعمال المخدرات ونمط الحياة الصحية للشباب |
Un pourcentage inquiétant de nos jeunes sont devenus victimes de la drogue et de la toxicomanie. | UN | وهناك نسبـــة مئوية مقلقة من الشباب الذين أصبحوا ضحايا ﻹساءة استعمال المخدرات والمؤثرات. |
Sur l'abus, la production, le traitement et le trafic illicites de la drogue et des substances psychotropes | UN | التعاون في مكافحة إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها وتصنيعها والاتجار بها بشكل غير مشروع. |
Lutte contre la drogue et infractions graves s'y rapportant | UN | مكافحة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أفعال غير مشروعة خطيرة |
o 5/31-ST sur les abus, la production, le traitement et le trafic illicites de la drogue et des substances psychotropes | UN | بشأن التعاون في مكافحة إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها وتصنيعها والاتجار بها بشكل غير مشروع |
On a cependant dit à la presse que cet argent provenait du trafic de drogue et devait servir au financement d'une organisation de guérilla. | UN | ومع ذلك، قيل للصحافة إن هذا المال نتج من بيع المخدرات وكان من المقرر استعماله في تمويل منظمة تقوم بحرب العصابات. |
Le trafic de drogue et d'armes demeure une préoccupation constante, qui nécessitera des contrôles douaniers et frontaliers adéquats. | UN | ولا تزال المخدرات والاتجار بالأسلحة تشكل مصدر قلق، وسيتطلب الأمر تنفيذ إجراءات مراقبة جمركية وحدودية مناسبة. |
Là-bas, vous pourrez vraiment combattre la drogue et aider ces gamins. | Open Subtitles | ومن منصبك هذا يمكنُك الإهتمام بقضايا المخدرات وقضايا الأطفال |
On sait que M. Venson a été inculpé pour deal de drogue et agression. | Open Subtitles | نحن نعلم بشأن تاريخ السيّد فينسين فى تجارة المخدرات و الاعتداء. |
Une organisation criminelle dont le seul but est vendre de la drogue et tuer pour contrôler un territoire ? | Open Subtitles | هل يتوقف ذلك فجأة عندما يتعلق الأمر بــ منظمة إجرامية هدفه الوحيد هو بيع المخدرات |
J'ai manqué le sexe, la drogue et les mauvais choix. | Open Subtitles | أشتاق إلى كل الجنس و المخدرات والخيارات الخاطئة |
{\pos(192,185)}Ils ont tous deux un casier pour drogue et prostitution. | Open Subtitles | كلا الطفلين لديهم سوابق في حيازة المخدرات والدعارة |
Écoute, tu prends jamais de drogue et je respecte ça. | Open Subtitles | أعرف أنك لا تتعاطى المخدرات و أحترمك لهذا |
Mon père était un gangster mexicain, baron de la drogue, et l'ancien maire de Tijuana. | Open Subtitles | كان والدي رجل عصابات مكسيكي والممول الرئيسي المخدرات والعمدة السابق من تيخوانا |
Je suis contre Ia drogue et je lui ai dit qu'iI ne partirait pas. | Open Subtitles | أنا لا أوافق على المخدرات و أخبرتة أنة يجب أن يذهب |
Il a fait 5 ans et demi pour trafic de drogue et pour meurtre. | Open Subtitles | سجن خمسة أعوام و نصف لتهريب المخدرات و القتل غير العمد |
Ce sont les seuls qui peuvent commencer à prendre des mesures pour briser les réseaux de trafic des drogues, éliminer la production de drogue et réduire la toxicomanie. | UN | فهي وحدها القادرة على المبادرة باتخاذ اجراءات لتدمير شبكات الاتجار بالمخدرات، والتخلص من انتاج المخدرات وخفض إدمانها. |
Notant avec préoccupation la vulnérabilité du territoire face au trafic de drogue et aux activités connexes, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق ضعف اﻹقليم في مواجهة الاتجار بالمخدرات وما يتصل به من أنشطة، |
- Merci. Elle est la raison pour laquelle j'ai arrêté la drogue et fini ma formation. | Open Subtitles | هذه السيدة هي السبب في تركي للمخدرات و إنهاء كلية ااتمريض |
En outre, le programme, dont le mandat a été élargi, doit couvrir un certain nombre de questions de criminalistique en relation avec la drogue et la criminalité. | UN | ويتعيّن على البرنامج أيضا أن يضطلع بولاية متوسِّعة وأن يعالج عدداً من مسائل التحليل الجنائي بشقيه المتعلقين بالجريمة والمخدِّرات. |
Il tentera de former...un syndicat de la drogue et du crime. | Open Subtitles | من المؤكّد أنّه سينشىء مختبراً للمخدّرات ويشكّل عصابة إجراميّة |
ii) interventions communautaires de prévention du crime conçues pour les quartiers affectés par le trafic de drogue et la criminalité connexe; | UN | `2` وضع تدخلات لمنع الجريمة على مستوى المجتمع المحلي، مصممة للمناطق التي تعاني من الاتجار بالمخدرات ومن مشاكل الجريمة ذات الصلة؛ |
Les États de la CARICOM suivront de près la question de l'élaboration d'une convention internationale contre la criminalité transnationale organisée. Leurs défenses sont insuffisantes au regard des vastes ressources dont disposent les trafiquants de drogue et pour lutter contre le trafic parallèle d'armes légères et de munitions. | UN | وسوف تتابع دول الاتحاد الكاريبي عن كثب مسألة وضع اتفاقية دولية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية ولقد كانت دفاعات هذه الدول غير كافية ضد المصادر الكثيرة المتوفرة للمتاجرين بالمخدرات بصورة غير مشروعة وضد ما يواكبها من حركة مرور اﻷسلحة الصغيرة والذخيرة. |
Toujours dans l'objectif de maintenir le niveau des dépenses attendu en deçà des recettes prévues, les dépenses seront réparties entre le Fonds du programme contre la drogue et le Fonds du programme contre le crime. | UN | وهنا أيضا، توزَّع النفقات بين صندوق برنامج المخدِّرات وصندوق برنامج الجريمة، لضمان بقاء المستوى المتوقع للنفقات تحت المستوى المتوقع للإيرادات. |
Recommande que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime: | UN | توصي بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة بما يلي: |
Enfin, l'Institut a organisé une série d'ateliers d'une journée sur les femmes et la drogue et sur les femmes et la médecine préventive pour les cancers gynécologiques. | UN | وأخيرا، نظم المعهد سلسلة من حلقات العمل النهارية حول موضوعي " المرأة والمخدرات " و " المرأة والطب الوقائي ﻷنواع السرطان المتعلقة باﻷمراض النسائية " . |
Elle a été arrêtée pour possession de drogue et vol. | Open Subtitles | لقد تم اعتقالها بتهمة حيازة مخدرات و سرقة |
Quelque 60 pays ont fourni des réponses à la fois à la question de l'enquête sur les infractions liées à la drogue et à celle sur le trafic de drogues, défini comme les infractions à la législation sur la drogue qui ne sont pas liées à un usage personnel. | UN | وقد قدَّم نحو 60 بلدا ردودا على سؤال استقصاء الأمم المتحدة بشأن الجرائم المتصلة بالمخدرات وعلى السؤال بشأن جرائم الاتجار بالمخدرات، والتي تُعرَّف بأنها جرائم المخدرات غير المرتبطة بالاستخدام الشخصي. |
Le PNUCID a également coopéré avec les gouvernements de la région pour concevoir des activités propres à renforcer les mécanismes de collecte de données et d'informations, des services de répression des infractions en matière de drogue et pour promouvoir la technique des livraisons surveillées. | UN | وتعاون اليوندسيب مع الحكومات في المنطقة في تصميم أنشطة لأجل تعزيز قدرات أجهزة انفاذ قوانين العقاقير على جمع البيانات والمعلومات، وعلى الترويج لاستخدام تقنية التسليم المراقب. |
Dans le cadre du programme de renforcement des Services de sûreté et de sécurité, le personnel de sécurité fait à présent l'objet de dépistages aléatoires obligatoires de drogue et de substances réglementées. | UN | وفي إطار البرنامج الهادف إلى تعزيز خدمات الأمن والسلامة، أصبح موظفو الأمن مطالبين حالياً بالخضوع لاختبارات عشوائية إلزامية لكشف أي استخدام للمخدرات غير المشروعة والمواد الخاضعة للمراقبة. |