"du développement durable de" - Traduction Français en Arabe

    • للتنمية المستدامة
        
    • المعنية بالتنمية المستدامة
        
    • في التنمية المستدامة
        
    • التنمية المستدامة أن
        
    • التنمية المستدامة التابعة
        
    • التنمية المستدامة لدى
        
    Ils vont dans le sens de la décision prise en 2002 par les États Membres, au Sommet mondial du développement durable, de : UN فهي تعزز القرار الذي اتخذه الدول الأعضاء في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في عام 2002 سعيا إلى:
    Le cadre décennal de programmes est l'un des cinq thèmes du cycle actuel de la Commission du développement durable de l'ONU. UN والإطار العشري للبرامج هو واحد من خمسة مواضيع للحلقة الراهنة للجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Participation à une réunion de coordonnateurs pour le changement climatique et à une réunion de la Commission interétatique du développement durable de l'Asie centrale UN لحضور اجتماع تنسيقي بشأن تغير المناخ واجتماع للجنة المشتركة بين دول وسط آسيا للتنمية المستدامة
    Ces activités devraient tenir compte des différents éléments mentionnés au paragraphe 33 de la décision de la Commission du développement durable de 1994. UN وينبغي أن يراعي هذا العمل شتى العناصر المذكورة في الفقرة ٣٣ من قرار اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة ١٩٩٤.
    La sécurité en matière d'énergie et les progrès scientifiques constituent les éléments fondamentaux du développement durable de tout État. UN فالأمن في مجال الطاقة والتقدم العلمي عاملان أساسيان في التنمية المستدامة لكل دولة.
    Toute réforme devrait renforcer les trois éléments fondamentaux du développement durable de manière équilibrée, pour en assurer la convergence. UN وينبغي لأي إصلاح أن يكفل تعزيز الدعائم الثلاث للتنمية المستدامة بطريقة متوازنة من أجل كفالة الحوكمة.
    Il tient à marquer sa volonté d'appuyer toutes les initiatives en faveur du développement durable de ce continent. UN وهي حريصة على الإعراب عن تصميمها على مساندة كافة المبادرات المواتية للتنمية المستدامة بهذه القارة.
    Les préparatifs du Sommet mondial du développement durable de 2002 témoignent de ces efforts. UN وتتجلى هذه الجهود في الاستعدادات لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي سيعقد في عام 2002.
    Conférence à l'appui de la Commission du développement durable de l'ONU UN مؤتمر معقود دعما للدورة الثانية عشرة للجنة الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Le Sommet mondial pour le développement social a été conçu pour placer l'homme au centre de l'équation du développement durable de Rio. UN إن القمة العالمية للتنمية الاجتماعية صممت لكي تضع الناس في قلب صيغة ريو للتنمية المستدامة.
    Les priorités du développement durable de la Namibie consistent à éliminer la pauvreté et à arrêter la dégradation de l'environnement. UN وتتمثل أولويات ناميبيا للتنمية المستدامة في استئصال الفقر ووقف تدهور البيئة.
    Les femmes sont également la clef de voûte du développement durable, de la prospérité économique et de la stabilité sociale. UN كما أن النساء ركيزة للتنمية المستدامة والنجاح الاقتصادي والاستقرار الاجتماعي.
    La déclaration issue du séminaire ministériel énonce clairement la stratégie à suivre aux fins du développement durable de l'Afrique et contient des recommandations visant à en faciliter la mise en œuvre (voir annexe). UN ويتضمن البيان الصادر عن المعتكف الوزاري رؤية واضحة للتنمية المستدامة في أفريقيا، وتوصيات بشأن كيفية تحقيق هذه الرؤية.
    Enfin, la science et la communication contribuent au transfert de connaissances et de techniques, au renforcement des capacités nationales et à d'autres aspects importants du développement durable de l'être humain. UN وأخيرا، تساهم العلوم والاتصالات في نقل المعلومات والتكنولوجيا، وفي تعزيز القدرات الوطنية وفي غير ذلك من الجوانب الهامة للتنمية المستدامة لﻹنسان.
    Il appartient aux groupes de travail spéciaux intersessions de la Commission du développement durable de concevoir des approches novatrices en vue de mobiliser de nouvelles ressources financières et favoriser le transfert de technologies écologiquement rationnelles. UN وينبغي أن تسعى اﻷفرقة المخصصة التي تنعقد بين الدورات والتابعة للجنة المعنية بالتنمية المستدامة إلى وضع نهج مبتكرة لتعبئة الموارد المالية الجديدة واﻹضافية وتشجيع نقل التكنولوجيا السليمة بيئيا.
    De 2010 à 2012, l'organisation a présidé le Comité du développement durable de la Conférence des organisations non gouvernementales ayant des relations consultatives avec les Nations Unies. UN وترأست المنظمة اللجنة الفرعية المعنية بالتنمية المستدامة في الفترة من عام 2010 إلى عام 2012.
    Commission nationale du développement durable de la Finlande UN اللجنة الوطنية الفنلندية المعنية بالتنمية المستدامة
    L'année 1995 a été déclarée année de l'éducation des filles, car celle-ci est considérée comme l'élément central du développement durable, de l'équilibre démographique et de l'émancipation de la femme. UN وكان عام ١٩٩٥ هو عام تعليم البنات، بعد أن ساد الاعتراف بأن تعليم البنات هو حجر الزاوية في التنمية المستدامة وفي التوازن الديمغرافي وفي تمكين المرأة.
    Nous sommes profondément convaincus que, pour rendre Action 21 réalisable, il faudrait accorder toute l'attention voulue aux moyens de remédier aux conséquences de l'accident de Tchernobyl. Cette question fait partie intégrante du développement durable de la région. UN ونحن مقتنعون اقتناعا قويا بأننا، لكي نجعل جدول أعمال القرن 21 قابلا للتنفيذ، ينبغي أن نولي الاهتمام الواجب إلى إصلاح تداعيات حادث تشرنوبل باعتبار ذلك عنصرا أساسيا في التنمية المستدامة على الصعيد الإقليمي.
    Le Comité a convenu de prier en outre la Commission du développement durable de signaler à ses membres l'aide utile que la technologie spatiale et ses applications peuvent apporter au développement durable. UN واتفقت اللجنة على أن تطلب كذلك الى لجنة التنمية المستدامة أن تلفت انتباه أعضائها الى ما لتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها من دور مفيد في دعم التنمية المستدامة.
    Mme Joy Kennedy, de l'Église anglicane du Canada, a assisté à la sixième session de la Commission du développement durable de l'ONU. UN وحضر المندوب جوي كندي من الكنيسة الأنغليكانية الكندية الدورة السادسة للجنة التنمية المستدامة التابعة للأمم المتحدة.
    19. Un spécialiste des SAT à la FAO a contribué à faire de la population un domaine de travail prioritaire pour le Département du développement durable de la FAO au cours des 15 prochaines années. UN ١٩ - ساهم أحد إخصائيي خدمات الدعم التقني في منظمة اﻷغذية والزراعة في اختيار موضوع السكان كمجال ذي أولوية من مجالات عمل إدارة التنمية المستدامة لدى هذه المنظمة للسنوات الخمس عشرة القادمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus