"du descriptif de" - Traduction Français en Arabe

    • وثيقة تصميم
        
    • لوثيقة
        
    • من وثيقة
        
    • العنصر الوصفي
        
    • الوارد في وثيقة
        
    • على وثيقة
        
    • الوصفي للبرامج في
        
    • مسودة وثيقة
        
    L'entité opérationnelle désignée peut alors engager la procédure de validation de l'activité de projet et demander l'enregistrement du descriptif de projet. UN ويجوز للكيان التشغيلي المعين أن يمضي في تصديق نشاط المشروع وتقديم وثيقة تصميم المشروع للتسجيل.
    L'entité opérationnelle désignée peut alors engager la procédure de validation de l'activité de projet et demander l'enregistrement du descriptif de projet. UN ويجوز للكيان التشغيلي المعين أن يمضي في المصادقة على نشاط المشروع وتقديم وثيقة تصميم المشروع للتسجيل.
    Le tableau ciaprès constitue l'annexe I du descriptif de projet d'application conjointe de faible ampleur. UN الجدول الوارد أدناه هو المرفق الأول بمسودة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك الصغيرة الحجم.
    Sur la base de ces observations, le bureau régional établit la version finale du descriptif de projet ou du descriptif de l'appui aux programmes. UN وبناء على هذه التعليقات، يعد المكتب الإقليمي مسودة نهائية لوثيقة المشروع أو لوثيقة دعم البرنامج.
    Il arrive par exemple que les activités relatives aux projets soient mises en route avant la signature du descriptif de projet et du mémorandum d'accord par toutes les parties. UN وتشمل أوجه القصور أو المشاكل، على سبيل المثال، بدء أنشطة المشاريع قبل توقيع كل اﻷطراف لوثيقة المشروع، وخطاب التفاهم.
    Les propositions sont évaluées par les bureaux régionaux, dont les observations sont incorporées dans une version révisée du descriptif de projet. UN وتقوم المكاتب اﻹقليمية بتقييم المقترحات، ويجري تقديم وإدراج التعليقات الخاصة بها في نسخة منقحة من وثيقة المشروع.
    1. Le PNUD fournira au projet les ressources indiquées dans la section du descriptif de projet consacrée au budget. UN 1 - يساهم البرنامج الإنمائي في المشروع بالموارد المحددة في الفرع المتعلق بالميزانية من وثيقة المشروع.
    Le tableau ciaprès constitue l'annexe 1 du descriptif de projet d'application conjointe. UN الجدول الوارد أدناه هو المرفق 1 باستمارة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك.
    L'entité opérationnelle désignée peut alors engager la procédure de validation de l'activité de projet et demander l'enregistrement du descriptif de projet. UN ويجوز للكيان التشغيلي المعين أن يمضي في المصادقة على نشاط المشروع وتقديم وثيقة تصميم المشروع للتسجيل.
    Il s'écoule en moyenne dix-huit mois entre la publication du descriptif de projet et la publication de la conclusion correspondante, le délai pouvant varier de quatre à trente et un mois. UN وبلغ متوسط المدة الفاصلة بين نشر وثيقة تصميم مشروع ونشر الاستنتاجات المتعلقة بالمشروع نفسه 18 شهراً، وتتراوح هذه المدة من أربعة أشهر إلى 31 شهراً.
    La révision de la procédure à suivre pour la communication du descriptif de projet par l'intermédiaire du secrétariat au stade de la validation a permis de réduire de 79 jours la durée du traitement des demandes de validation d'activités de projet; UN وقد خُفضت الفترة المخصصة لمعالجة أنشطة المشاريع بمقدار يتراوح ما بين 7 و9 أيام بتنقيح الإجراء الذي يسمح بإتاحة وثيقة تصميم مشروع آلية التنمية النظيفة عن طريق الأمانة في مرحلة المصادقة
    Le tableau ciaprès constitue l'annexe I du descriptif de projet d'application conjointe dans le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie. UN الجدول الوارد أدناه هو المرفق الأول بمسودة استمارة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك المتعلقة باستخدام الأراضي، وتغير استخدام الأراضي، والحراجة.
    ii) Élaborer, dans les meilleurs délais, des directives à l'intention des utilisateurs du descriptif de projet, en se fondant sur les lignes directrices élaborées par le Conseil exécutif du MDP, selon qu'il convient; UN `2` والقيام، بأسرع ما يمكن، بوضع مبادئ توجيهية لمستخدمي استمارة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك، والاستعانة، حسب الاقتضاء، بالمبادئ التوجيهية التي وضعها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة؛
    49. En ce qui concerne le projet relatif à l'émancipation des femmes, qui est axé sur 15 districts, la mise au point du descriptif de projet progresse. UN ٤٩ - وفيما يتعلق بمشروع تمكين المرأة الذي يركز على ١٥ مقاطعة، يجري احراز تقدم في وضع اللمسات النهائية لوثيقة المشروع.
    La représentante de la Tunisie s'est dite satisfaite des préparatifs du descriptif de programme de pays. UN 72 - وأعربت ممثلة تونس عن ارتياحها لعملية التحضير لوثيقة البرنامج القطري الخاص ببلدها.
    La représentante de la Tunisie s'est dite satisfaite des préparatifs du descriptif de programme de pays. UN 208 - وأعربت ممثلة تونس عن ارتياحها لعملية التحضير لوثيقة البرنامج القطري الخاص ببلدها.
    4. Le BEP s'assure que des copies signées du descriptif de projet mondial sont retournées à chaque signataire et que copie en est distribuée aux parties intéressées. UN 4 - يكفل مكتب سياسات التنمية إعادة نسخة موقّعة من وثيقة المشروع العالمي إلى كل من الموقِّعين عليها، وتوزيع نسخ على الأطراف المعنية.
    23. Selon le calendrier actuel, la version finale du descriptif de projet devrait être présentée aux donateurs potentiels en novembre 1996. UN ومن المزمع تقديم الصيغة النهائية من وثيقة المشروع الى الجهات المانحة المحتملة في تشرين الثاني/نوفمبر 1996.
    Au tableau 5 du descriptif de budget figurent les effectifs actuels et proposés. UN 16 - ويقدم الجدول 5 من وثيقة الميزانية مستويات التوظيف الحالية والمقترحة.
    Examen du descriptif de programme de l'avant-projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2016-2017 UN استعراض العنصر الوصفي للبرامج في مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة لفتـرة السـنتين 2016-2017
    Approuvé le cadre de résultats et d'allocation des ressources du descriptif de programme de pays commun pour la République-Unie de Tanzanie; UN وافق على إطار البرنامج الإنمائي للنتائج والموارد الوارد في وثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنـزانيا المتحدة؛
    Ces retards étaient imputables, entre autres, à la signature tardive du descriptif de projet par le gouvernement, au retard de versement des fonds par le gouvernement donateur et à des difficultés à s'accorder sur la documentation. UN وشملت أسباب هذه التأخيرات تأخر الحصول على توقيع من الحكومة على وثيقة المشروع، والتأخير في تلقي الأموال من الحكومة المانحة، والمشاكل المتعلقة بالموافقة على الوثائق.
    Grâce aux apports de son budget ordinaire, la FAO a facilité les travaux préparatoires de collecte de données et l'élaboration du descriptif de projet PSSA. UN وبتمويل من ميزانيتها العادية، سُهلت منظمة اﻷغذية والزراعة اﻷعمال التحضيرية في مجال جمع البيانات ووضع مسودة وثيقة المشروع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus