L'entité opérationnelle désignée peut alors engager la procédure de validation de l'activité de projet et demander l'enregistrement du descriptif de projet. | UN | ويجوز للكيان التشغيلي المعين أن يمضي في تصديق نشاط المشروع وتقديم وثيقة تصميم المشروع للتسجيل. |
L'entité opérationnelle désignée peut alors engager la procédure de validation de l'activité de projet et demander l'enregistrement du descriptif de projet. | UN | ويجوز للكيان التشغيلي المعين أن يمضي في المصادقة على نشاط المشروع وتقديم وثيقة تصميم المشروع للتسجيل. |
Le tableau ciaprès constitue l'annexe I du descriptif de projet d'application conjointe de faible ampleur. | UN | الجدول الوارد أدناه هو المرفق الأول بمسودة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك الصغيرة الحجم. |
Sur la base de ces observations, le bureau régional établit la version finale du descriptif de projet ou du descriptif de l'appui aux programmes. | UN | وبناء على هذه التعليقات، يعد المكتب الإقليمي مسودة نهائية لوثيقة المشروع أو لوثيقة دعم البرنامج. |
Il arrive par exemple que les activités relatives aux projets soient mises en route avant la signature du descriptif de projet et du mémorandum d'accord par toutes les parties. | UN | وتشمل أوجه القصور أو المشاكل، على سبيل المثال، بدء أنشطة المشاريع قبل توقيع كل اﻷطراف لوثيقة المشروع، وخطاب التفاهم. |
Les propositions sont évaluées par les bureaux régionaux, dont les observations sont incorporées dans une version révisée du descriptif de projet. | UN | وتقوم المكاتب اﻹقليمية بتقييم المقترحات، ويجري تقديم وإدراج التعليقات الخاصة بها في نسخة منقحة من وثيقة المشروع. |
1. Le PNUD fournira au projet les ressources indiquées dans la section du descriptif de projet consacrée au budget. | UN | 1 - يساهم البرنامج الإنمائي في المشروع بالموارد المحددة في الفرع المتعلق بالميزانية من وثيقة المشروع. |
Le tableau ciaprès constitue l'annexe 1 du descriptif de projet d'application conjointe. | UN | الجدول الوارد أدناه هو المرفق 1 باستمارة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك. |
L'entité opérationnelle désignée peut alors engager la procédure de validation de l'activité de projet et demander l'enregistrement du descriptif de projet. | UN | ويجوز للكيان التشغيلي المعين أن يمضي في المصادقة على نشاط المشروع وتقديم وثيقة تصميم المشروع للتسجيل. |
Il s'écoule en moyenne dix-huit mois entre la publication du descriptif de projet et la publication de la conclusion correspondante, le délai pouvant varier de quatre à trente et un mois. | UN | وبلغ متوسط المدة الفاصلة بين نشر وثيقة تصميم مشروع ونشر الاستنتاجات المتعلقة بالمشروع نفسه 18 شهراً، وتتراوح هذه المدة من أربعة أشهر إلى 31 شهراً. |
La révision de la procédure à suivre pour la communication du descriptif de projet par l'intermédiaire du secrétariat au stade de la validation a permis de réduire de 79 jours la durée du traitement des demandes de validation d'activités de projet; | UN | وقد خُفضت الفترة المخصصة لمعالجة أنشطة المشاريع بمقدار يتراوح ما بين 7 و9 أيام بتنقيح الإجراء الذي يسمح بإتاحة وثيقة تصميم مشروع آلية التنمية النظيفة عن طريق الأمانة في مرحلة المصادقة |
Le tableau ciaprès constitue l'annexe I du descriptif de projet d'application conjointe dans le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie. | UN | الجدول الوارد أدناه هو المرفق الأول بمسودة استمارة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك المتعلقة باستخدام الأراضي، وتغير استخدام الأراضي، والحراجة. |
ii) Élaborer, dans les meilleurs délais, des directives à l'intention des utilisateurs du descriptif de projet, en se fondant sur les lignes directrices élaborées par le Conseil exécutif du MDP, selon qu'il convient; | UN | `2` والقيام، بأسرع ما يمكن، بوضع مبادئ توجيهية لمستخدمي استمارة وثيقة تصميم مشاريع التنفيذ المشترك، والاستعانة، حسب الاقتضاء، بالمبادئ التوجيهية التي وضعها المجلس التنفيذي لآلية التنمية النظيفة؛ |
49. En ce qui concerne le projet relatif à l'émancipation des femmes, qui est axé sur 15 districts, la mise au point du descriptif de projet progresse. | UN | ٤٩ - وفيما يتعلق بمشروع تمكين المرأة الذي يركز على ١٥ مقاطعة، يجري احراز تقدم في وضع اللمسات النهائية لوثيقة المشروع. |
La représentante de la Tunisie s'est dite satisfaite des préparatifs du descriptif de programme de pays. | UN | 72 - وأعربت ممثلة تونس عن ارتياحها لعملية التحضير لوثيقة البرنامج القطري الخاص ببلدها. |
La représentante de la Tunisie s'est dite satisfaite des préparatifs du descriptif de programme de pays. | UN | 208 - وأعربت ممثلة تونس عن ارتياحها لعملية التحضير لوثيقة البرنامج القطري الخاص ببلدها. |
4. Le BEP s'assure que des copies signées du descriptif de projet mondial sont retournées à chaque signataire et que copie en est distribuée aux parties intéressées. | UN | 4 - يكفل مكتب سياسات التنمية إعادة نسخة موقّعة من وثيقة المشروع العالمي إلى كل من الموقِّعين عليها، وتوزيع نسخ على الأطراف المعنية. |
23. Selon le calendrier actuel, la version finale du descriptif de projet devrait être présentée aux donateurs potentiels en novembre 1996. | UN | ومن المزمع تقديم الصيغة النهائية من وثيقة المشروع الى الجهات المانحة المحتملة في تشرين الثاني/نوفمبر 1996. |
Au tableau 5 du descriptif de budget figurent les effectifs actuels et proposés. | UN | 16 - ويقدم الجدول 5 من وثيقة الميزانية مستويات التوظيف الحالية والمقترحة. |
Examen du descriptif de programme de l'avant-projet de budget-programme pour l'exercice biennal 2016-2017 | UN | استعراض العنصر الوصفي للبرامج في مشروع الميزانية البرنامجية المقترحة لفتـرة السـنتين 2016-2017 |
Approuvé le cadre de résultats et d'allocation des ressources du descriptif de programme de pays commun pour la République-Unie de Tanzanie; | UN | وافق على إطار البرنامج الإنمائي للنتائج والموارد الوارد في وثيقة البرنامج القطري المشترك لجمهورية تنـزانيا المتحدة؛ |
Ces retards étaient imputables, entre autres, à la signature tardive du descriptif de projet par le gouvernement, au retard de versement des fonds par le gouvernement donateur et à des difficultés à s'accorder sur la documentation. | UN | وشملت أسباب هذه التأخيرات تأخر الحصول على توقيع من الحكومة على وثيقة المشروع، والتأخير في تلقي الأموال من الحكومة المانحة، والمشاكل المتعلقة بالموافقة على الوثائق. |
Grâce aux apports de son budget ordinaire, la FAO a facilité les travaux préparatoires de collecte de données et l'élaboration du descriptif de projet PSSA. | UN | وبتمويل من ميزانيتها العادية، سُهلت منظمة اﻷغذية والزراعة اﻷعمال التحضيرية في مجال جمع البيانات ووضع مسودة وثيقة المشروع. |