"du forum du" - Traduction Français en Arabe

    • محفل المحيط
        
    • منتدى نزع
        
    • منتدى المحيط
        
    • منتدى القمة
        
    • لمحفل المحيط
        
    • التابعة للمنتدى
        
    • التابعة لمنتدى
        
    • ومحفل اﻷمم
        
    • في منتدى جنوب المحيط
        
    • منتداها في
        
    L'ensemble des zones économiques exclusives des 16 pays du Forum du Pacifique Sud est supérieur à 30 millions de kilomètres carrés. UN والمناطق الاقتصادية الخالصة المشتركة للبلدان اﻟ ١٦ اﻷعضاء في محفل المحيط الهادئ تزيد على ٣٠ مليون كيلومتر مربع.
    La République du Timor oriental indépendante cherchera à devenir membre de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE) et du Forum du Pacifique Sud. UN وإن جمهورية تيمور الشرقية المستقلة ستسعى إلى الحصول على العضوية في رابطة أمم جنوب شرقي آسيا وفي محفل المحيط الهادئ.
    Traducteur (traduction en français du Forum du désarmement) UN مترجم للغة الفرنسية لخدمة منتدى نزع السلاح
    Traducteur (traduction en français du Forum du désarmement) UN مترجم للّغة الفرنسية لخدمة منتدى نزع السلاح
    La compagnie de navigation du Forum du Pacifique, appartenant aux pays du Forum du Pacifique Sud, constitue un exemple de projet de coentreprises qui fournissent des services maritimes essentiels à la sous-région depuis 1987. UN ومن أمثلة المشاريع المشتركة، خطة منتدى المحيط الهادئ، الذي تمتلكه بلدان منتدى جنوب المحيط الهادئ ملكية مشتركة ويوفر خدمات حيوية للشحن البحري للمنطقة الفرعية منذ عام ١٩٨٧.
    Une réunion des commissions régionales s'est tenue lors du Forum du SMSI. UN وعُقد اجتماع للجان الإقليمية خلال منتدى القمة العالمية لمجتمع المعلومات.
    M. Nikenike Vurobaravu, Secrétaire général adjoint du Forum du Pacifique Sud, est escorté de la tribune. UN اصطحب السيد نيكينيكي فوروبارافو، نائب اﻷمين العام لمحفل المحيط الهادئ من المنصة.
    Le Comité directeur du Forum du FISC est invité à porter le plan d'action du Forum IV du SGH à l'attention de SCE/SGH des Nations Unies et à soumettre un rapport d'activités au Forum IV du FISC. UN يطلب إلى اللجنة الدائمة التابعة للمنتدى الحكومي الدولي للسلامة الكيميائية أن يحيط اللجنة الفرعية للخبراء التابعة للأمم المتحدة المعنية بالنظام الموحد للتصنيف علماً بخطة عمل النظام الموحد عالمياً للتصنيف ووضع بطاقات التعريف التابعة الدورة الرابعة للمنتدى، وأن يقدم تقريراً مرحلياً إلى الدورة الرابعة للمنتدى التابع المنتدى الحكومي الدولي المعني بالسلامة الكيميائية.
    Le représentant du Forum du Pacifique Sud, organisation in-tergouvernementale, prend également la parole. UN وأدلى أيضا ببيان ممثل محفل المحيط الهادئ الجنوبي، وهو منظمة غير حكومية.
    Le point intitulé “Perspectives et participation : une initiative des Nations Unies” a été examiné à la réunion du Forum du Pacifique Sud tenue à Nauru en août dernier. UN لقد نُظر فـي مبادرة اﻷمم المتحدة بشأن تهيئة الفرص والمشاركة في اجتماع محفل المحيط الهادئ في ناورو في شهر آب/أغسطس من هذا العام.
    Les participants se sont mis d'accord pour qu'une unité de gestion des opérations en cas de catastrophe, chargée de coordonner les programmes, soit créée au sein du secrétariat du Forum du Pacifique. UN وفي هذا الاجتماع، جرى التوصل الى توافق آراء بشأن إنشاء وحدة ﻹدارة الكوارث داخل أمانة محفل المحيط الهادئ لتنسيق برامج الحد من الكوارث.
    Ce numéro du Forum du désarmement examine tout ce qui sera nécessaire pour réaliser l'ensemble de ces engagements. UN ويبحث العدد المشار إليه أعلاه في مجلة " منتدى نزع السلاح " في متطلبات تنفيذ تلك الالتزامات.
    42. Le numéro 4, 2009 du Forum du désarmement, intitulé " Un environnement spatial plus sûr ? " a examiné la façon de renforcer un régime de sécurité spatiale et les voies possibles offertes à la communauté internationale de progresser. UN 42 - وقد سبرت مجلة منتدى نزع السلاح، في العدد 4 لعام 2009، المعنون " بيئة فضائية أكثر أمنا؟ " ، إمكانية تعزيز نظام أمن الفضاء وسبل التقدم المحتملة بالنسبة للمجتمع الدولي.
    Le premier numéro de 2003 du Forum du désarmement, qui était consacré à la question de l'espace, est paru sous le titre : Un espace de sécurité. UN 25 - وركز العدد الأول من مجلة منتدى نزع السلاح، في عام 2003، على مسألة الفضاء الخارجي.
    La CITT continue de travailler avec le secrétariat de la Communauté du Pacifique et l'organisme des pêches du Forum du Pacifique Sud en vue de l'harmonisation des normes de collecte de données. UN وتواصل اللجنة العمل مع الجماعة المذكورة ووكالة منتدى المحيط الهادئ لمصائد الأسماك لتحقيق الاتساق بين المعايير المتبعة في جمع البيانات.
    En 2007, le secrétariat du Forum du Pacifique a publié un communiqué mettant en lumière les engagements contractés par les dirigeants et les responsables gouvernementaux de la région. UN في عام 2007 أصدرت أمانة منتدى المحيط الهادئ بيانا يتناول الخطوط العريضة للالتزامات التي قطعها قادة منطقتنا والمسؤولون الحكوميون فيها.
    Un plan d'action élaboré par le Groupe a été examiné par le CCS au cours du mois d'avril et lors du Forum du SMSI et a servi de base à l'élaboration de résolutions adoptées par le Conseil économique et social et l'Assemblée générale. UN وناقش مجلس الرؤساء التنفيذيين، خلال نيسان/أبريل في إطار منتدى القمة العالمية، خطة عمل أعدها الفريق أسهمت في إعداد قرارات اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    103. L'UNESCO a organisé une réunion sur la liberté sur l'Internet et sur le lien existant entre le comportement en ligne et hors ligne lors du Forum du SMSI de 2012. UN 103- ونظمت اليونسكو، في إطار منتدى القمة العالمية لمجتمع المعلومات لعام 2012، حدثاً بشأن حرية الإنترنت والعلاقة بين السلوك داخل شبكة الإنترنت وخارجها.
    De fait, les dirigeants qui étaient présents à la récente réunion du Forum du Pacifique Sud en Papouasie-Nouvelle-Guinée ont adopté un Traité sur le contrôle et le transport de déchets toxiques et dangereux dans le Pacifique Sud, que le Samoa n'a pas hésité à signer. UN والواقع أن قادة الاجتماع الذي عقد مؤخرا لمحفل المحيط الهادئ في بابوا غينيا الجديدة، اعتمدوا معاهدة مراقبة ونقل النفايات الخطرة والسامة في جنوب المحيط الهادئ، ولم تتردد ساموا في التوقيع عليها.
    La Nouvelle-Zélande apporte une assistance financière à l'Agence halieutique du Forum du Pacifique Sud et au secrétariat de la Communauté du Pacifique. UN وتقدم نيوزيلندا المساعدة المالية لوكالة مصائد الأسماك التابعة لمنتدى جنوب المحيط الهادئ ولجنة جنوب المحيط الهادئ.
    Le Département de l’information tiendra une vidéoconférence en direct sur les préparatifs de l’Assemblée du millénaire et du Sommet du millénaire des Nations Unies, ainsi que du Forum du millénaire, aujourd’hui 16 décembre 1999 de 10 h 30 à 11 h 30 dans l’Auditorium de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld. UN إعـلانات مؤتمر معقود بالفيديو ستنظم إدارة شؤون اﻹعلام مؤتمرا بالفيديو عن اﻷعمال التحضيرية للجمعية اﻷلفية ومؤتمر قمة اﻷلفية لﻷمم المتحدة ومحفل اﻷمم المتحدة، اليوم، ٦١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١، من الساعة ٠٣/٠١ إلى الساعة ٠٣/١١ فــي مــدرج مكتبــة داغ همرشولد.
    Les États membres du Forum du Pacifique Sud sont profondément attachés à la paix et à la sécurité mondiales. UN 4 - والدول الأعضاء في منتدى جنوب المحيط الهادئ ملتزمة التزاما قويا بالسلام والأمن العالميين.
    À sa huitième réunion, le Comité permanent a engagé des débats sur l'organisation du Forum du Comité permanent de 2015, parallèlement aux débats sur la question plus large de la cohérence et de la coordination dans le domaine du financement à prévoir pour les forêts. UN وباشرت اللجنة الدائمة، خلال اجتماعها الثامن، مناقشات بشأن تنظيم منتداها في عام 2015 بالاقتران مع مناقشات أخرى بشأن المسألة الأعم المتعلقة بالاتساق والتنسيق في سياق التمويل المخصص للغابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus