"du forum mondial" - Traduction Français en Arabe

    • المنتدى العالمي
        
    • للمنتدى العالمي
        
    • الملتقى العالمي
        
    • المحفل العالمي
        
    • للملتقى العالمي
        
    • للمحفل العالمي
        
    • والمنتدى العالمي
        
    • بالملتقى العالمي
        
    • بالمنتدى العالمي
        
    • الندوة العالمية
        
    • للمنتدى الحضري العالمي
        
    • منتدى عالمي كل فترة
        
    • التابعة للمنتدى
        
    • للمنتدى الدولي
        
    • عقدها المنتدى
        
    À sa troisième session, le Groupe a entendu des exposés du Forum mondial sur l'avenir des activités de tir sportif. UN وفي دورته الثالثة، استمع الفريق إلى عروض قدمها المنتدى العالمي المعني بمستقبل أنشطة الرياضة التي تستخدم فيها الأسلحة.
    Une autre réalisation notable est le nombre croissant d'organisations prenant part aux travaux du Forum mondial de la société civile à l'échelon régional et mondial. UN ويتمثل إنجاز آخر في زيادة عدد المنظمات المشاركة في العمليات الإقليمية وعمليات المنتدى العالمي للمجتمع المدني.
    Suivi des recommandations du Forum mondial sur la migration et le développement par le Groupe mondial sur la migration UN متابعة الفريق العالمي المعني بالهجرة لتوصيات المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية
    Sri Lanka attend avec intérêt la prochaine réunion du Forum mondial sur les migrations et le développement, qui doit avoir lieu à Mexico. UN وتتطلع سري لانكا أيضا إلى الاجتماع المقبل للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية الذي سيعقد في المكسيك.
    L'Union européenne adopte une approche holistique des politiques de migration et elle est un ferme partisan du Forum mondial sur la migration et le développement. UN وأشار إلى أن للاتحاد الأوروبي نهج شامل إزاء سياسات الهجرة وهو مؤيد قوي للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية.
    Il se félicite de l'organisation à Concepción (Chili) en 2004 du Forum mondial sur les biotechnologies. UN وقال إنها تؤيد عقد الملتقى العالمي للتكنولوجيا الاحيائية في كونسبسيون، شيلي، في عام 2004.
    Elle soutient également les activités du Forum mondial de lutte contre le terrorisme. UN كما دعمت إيطاليا الأنشطة التي اضطلع بها المنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب.
    ONU-Femmes a aidé les Présidents du Forum mondial à mettre en exergue les droits des travailleurs domestiques migrants. UN وساعدت هيئة الأمم المتحدة للمرأة رؤساء المنتدى العالمي في تسليط الضوء على حقوق خادمات المنازل المهاجرات.
    Suivi des Recommandations du Forum mondial par le Groupe mondial sur la migration, UN عدد توصيات المنتدى العالمي عدد إجراءات المتابعة التي أبلغ بها الفريق العالمي المعني بالهجرة
    Ce faisant, l'Assemblée souhaitera peut-être prendre en considération les expériences du Forum mondial informel sur la migration et le développement mené par l'État. UN وقد ترغب الجمعية العامة أثناء القيام بذلك الأخذ في الاعتبار تجارب المنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية، وهو منتدى غير رسمي تقوده الدول.
    Les résultats de l'évaluation du Forum mondial peuvent être présentés à la table ronde. UN ويمكن أن تقدم نتائج تقييم المنتدى العالمي في اجتماع المائدة المستديرة.
    L'étude précisera également comment le système des Nations Unies peut apporter un soutien et un suivi efficaces aux réunions du Forum mondial. UN وسيعالج الاستعراض أيضا مسألة الكيفية التي يمكن لمنظومة الأمم المتحدة أن توفر بها الدعم والمتابعة الفعالين لاجتماعات المنتدى العالمي.
    Cependant, la majorité des intervenants se sont prononcés pour la poursuite sous une forme ou une autre du Forum mondial de la jeunesse. UN ومع ذلك، حاجت أغلبية المجيبين لاستمرار المنتدى العالمي للشباب في أي صورة من الصور.
    Comité scientifique du Forum mondial des droits de l'homme UN اللجنة العلمية للمنتدى العالمي لحقوق الإنسان
    Quatrième réunion du Forum mondial sur la migration et le développement UN الاجتماع الرابع للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية
    Organisation de la quatrième réunion du Forum mondial sur la migration et le développement Pays UN استضافة الاجتماع للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية في بويرتو فالارتا
    Cinquième réunion du Forum mondial sur l'énergie durable : renforcement de la coopération internationale UN الاجتماع الخامس للمنتدى العالمي المعني بالطاقة المستدامة
    Je voudrais porter à votre attention que le Gouvernement du Sénégal se propose d’accueillir au Sénégal la quatrième session du Forum mondial de la jeunesse du système des Nations Unies. UN أود أن أوجه نظركم إلى أن حكومة السنغال تعتزم استضافة الدورة الرابعة للمنتدى العالمي للشباب التابع لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Il a également insisté sur le rôle important du secteur privé, en particulier considérant que l'esprit du Forum mondial devait continuer de souffler sur la Conférence. UN كما أكّد على الدور الهام للقطاع الخاص، لا سيما وأن روح الملتقى العالمي ينبغي أن تبقى سائدة في المؤتمر.
    v) Le dialogue international engagé dans le cadre du Forum mondial sur la migration et le développement doit prendre de l'ampleur. UN ' 5` ينبغي تطوير الحوار الدولي الذي أقامه المحفل العالمي بشأن الهجرة الدولية والتنمية.
    PRÉPARATIFS du Forum mondial SUR LES BIOTECHNOLOGIES UN الأعمال التحضيرية للملتقى العالمي بشأن التكنولوجيا الاحيائية
    Dans la déclaration finale du Forum mondial des Nations Unies sur la télévision, l'événement a été considéré comme historique et c'était en effet une rencontre historique dans la mesure où plus de 140 représentants de chaînes de télévision ont ainsi représenté plus de 50 nations. UN وفي اﻹعلان الختامي للمحفل العالمي للتليفزيون، اعتبر الحدث تاريخيا، وكان بالفعل تجمعا تاريخيا، إذ أن عدد الحاضرين بلغ أكثر من ١٤٠ ممثلا للمذيعين، يمثلون أكثر من ٥٠ دولة.
    Les travaux du Forum consultatif international et du Forum mondial sur l'éducation avaient pour objet d'élargir et d'améliorer les services d'éducation de base de manière à répondre aux besoins des enfants, des jeunes et des adultes en matière d'apprentissage. UN والهدف من عمل المنتدى الاستشاري الدولي المعني بالتعليم للجميع والمنتدى العالمي المعني بالتعليم هو توسيع وتحسين فرص التعليم الأساسي لتلبية الاحتياجات التعليمية للأطفال والشباب والراشدين.
    Voir également le paragraphe 36 ci-dessus au sujet du Forum mondial organisé par l'Initiative StAR. UN انظر أيضا الفقرة 36 أعلاه فيما يتعلق بالملتقى العالمي الذي نظمته مبادرة " ستار " .
    C'est pourquoi l'Espagne s'est associée, dès le début, à l'initiative du Forum mondial de lutte contre le terrorisme, qui a été lancé il y a quelques jours. UN ولهذا، انضمت إسبانيا منذ البداية إلى المبادرة الخاصة بالمنتدى العالمي لمكافحة الإرهاب. ذلك المنتدى الذي أنشئ قبل أيام.
    Déclaration de Malte du Forum mondial des ONG sur le lancement UN بيان مالطة الصادر عن الندوة العالمية للمنظمات غير الحكومية
    La Banque mondiale a participé activement à la session inaugurale du Forum mondial des villes. UN وكان البنك الدولي من المشاركين النشطين في الدورة الافتتاحية للمنتدى الحضري العالمي.
    1. Co-organisation du Forum mondial biennal UN 1 - المشاركة في تنظيم منتدى عالمي كل فترة سنتين
    Les membres du Groupe mondial sur la migration participent également aux groupes de travail ad hoc du Forum mondial et apportent leurs contributions aux réunions de la société civile qui sont organisées en marge de celles du Forum mondial. UN وكذلك شارك أعضاء الفريق العالمي في الأفرقة العاملة المخصصة التابعة للمنتدى وأسهموا في اجتماعات المجتمع المدني التي تنظم بالتزامن مع اجتماعات المنتدى.
    :: Participation à la première session du Forum mondial sur les questions relatives aux minorités du Conseil des droits de l'homme. UN المشاركة في الدورة الأولى للمنتدى الدولي المعني بالمسائل المتصلة بالأقليات التابع لمجلس حقوق الإنسان.
    Au fil des années, la quasi-totalité des tables rondes du Forum mondial a mis en évidence différents aspects du lien entre les migrations et le développement. UN 13 - أبرز معظم اجتماعات المائدة المستديرة تقريبا التي عقدها المنتدى على مر السنين مختلف الصلات التي تربط الهجرة بالتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus