Procédés de fabrication utilisant du mercure ou des composés du mercure | UN | عمليات التصنيع التي يُستخدَم فيها الزئبق أو مركَّبات الزئبق |
Procédés de fabrication utilisant du mercure ou des composés du mercure | UN | عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركّبات الزئبق |
Procédés de fabrication utilisant du mercure ou des composés du mercure | UN | عمليات التصنيع التي يُستخدَم فيها الزئبق أو مركَّبات الزئبق |
Dans certains pays, la mise en décharge de certains déchets contenant du mercure ou contaminés par cette substance est interdite. | UN | وإضافة إلى ذلك، يُحظر في بعض البلدان التخلّص من نفايات معيّنة تحتوي على زئبق أو ملوّثة بالزئبق في مطامِر القمامة. |
Une exposition sur les lieux de travail peut se produire lorsque du mercure ou des composés du mercure sont fabriqués, utilisés dans des procédés, ou intégrés dans des produits. | UN | ويمكن أن يحدث التعرض المهني عندما يُنتَج الزئبق أو مركباته أو يُستخدم هو أو مركباته في العمليات أو يُدخل في المنتجات. |
Les déchets constitués de mercure élémentaire et les déchets contenant du mercure ou contaminés par ce produit devraient être inclus dans cette définition. | UN | وينبغي أن تُدرَج في التعريف النفايات المكوّنة من عناصر الزئبق والنفايات المحتوية على الزئبق أو الملوّثة بالزئبق. |
Chaque Partie qui importe ou exporte du mercure [ou des composés du mercure] conformément aux dispositions du présent article : | UN | [2 ثانياً- على كل طرف يستورد أو يصدِّر الزئبق [أو مركَبات الزئبق] رهناً بهذه المادة أن: |
ii) Autorise uniquement les personnes morales enregistrées sur son territoire à importer ou exporter du mercure, des composés du mercure ou des produits contenant du mercure ajouté; et | UN | ' 2` ألا يسمح إلا للأشخاص القانونيين المسجلين داخل أراضيه باستيراد أو تصدير الزئبق أو مركَبات الزئبق أو المنتجات المضاف إليها الزئبق؛ |
Procédés de fabrication dans lesquels du mercure ou des composés du mercure sont utilisés | UN | عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركَبات الزئبق |
Procédés de fabrication dans lesquels du mercure ou des composés du mercure sont utilisés qui figurent dans la première partie de l'annexe B | UN | عمليات التصنيع التي يستخدم فيها الزئبق أو مركبات الزئبق الواردة في الجزء الأول من المرفق باء |
Production d'acétaldéhyde dans laquelle du mercure ou des composés du mercure sont utilisés comme catalyseurs | UN | إنتاج الأسيتالدهيد الذي يُستخدم فيه الزئبق أو مركبات الزئبق كمحفز |
Chaque Partie qui importe ou exporte du mercure [ou des composés du mercure] conformément aux dispositions du présent article : | UN | [2 ثانياً- على كل طرف يستورد أو يصدِّر الزئبق [أو مركَبات الزئبق] رهناً بهذه المادة أن: |
ii) Autorise uniquement les personnes morales enregistrées sur son territoire à importer ou exporter du mercure, des composés du mercure ou des produits contenant du mercure ajouté; et | UN | ' 2` ألا يسمح إلا للأشخاص القانونيين المسجلين داخل أراضيه باستيراد أو تصدير الزئبق أو مركَبات الزئبق أو المنتجات المضاف إليها الزئبق؛ |
Procédés de fabrication dans lesquels du mercure ou des composés du mercure sont utilisés | UN | عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركَبات الزئبق |
Annexe D : Procédés de fabrication dans lesquels du mercure ou des composés du mercure sont utilisés | UN | المرفق دال: عمليات التصنيع التي يُستخدم فيها الزئبق أو مركبات الزئبق |
Chaque Partie qui possède une ou plusieurs installations qui utilisent du mercure ou des composés du mercure dans les procédés de fabrication figurant en Annexe D | UN | كل طرف لديه مرفق واحد أو أكثر يستخدم الزئبق أو مركَبات الزئبق في عمليات التصنيع المدرجة في المرفق دال |
iii) Les activités et procédés qui émettent ou rejettent du mercure ou des composés du mercure; | UN | ' 3` والأنشطة وعمليات التصنيع التي ينتج عنها انبعاث أو تسرب الزئبق أو مركباته؛ |
b) Les substances ou objets contenant du mercure ou des composés du mercure; et | UN | (ب) المواد أو الأشياء التي تحتوي على زئبق أو مركبات زئبق؛ |
b) Les substances ou objets contenant du mercure ou des composés du mercure; ou | UN | (ب) المواد أو الأشياء التي تحتوي على زئبق أو مركبات زئبق؛ |
du mercure ou des composés du mercure sont-ils stockés provisoirement sur le territoire de la Partie? | UN | هل يوجد تخزين مؤقت سليم بيئياً للزئبق أو مركبات الزئبق داخل أراضي الطرف؟ |
1. La Partie a-t-elle mis en place des stratégies pour identifier et évaluer les sites contaminés par du mercure ou des composés du mercure? | UN | هل لدى الطرف استراتيجيات تحديد وتقييم المواقع الملوثة بالزئبق أو مركبات الزئبق داخل أراضيه؟ |