"du mois" - Traduction Français en Arabe

    • الشهر
        
    • شهر
        
    • تشرين
        
    • كانون
        
    • في آب
        
    • في أيار
        
    • في آذار
        
    • في نيسان
        
    • في حزيران
        
    • لشهر
        
    • في أيلول
        
    • في شباط
        
    • للشهر
        
    • اندثار
        
    • الشهرِ
        
    Je me souviens à ce propos qu'un exposé sur les nouveaux défis pesant sur la sécurité sera présenté dans le courant du mois. UN وفي هذا الصدد تخطر على بالنا الإحاطة الإعلامية المكرسة للتحديات الجديدة للأمن، المقرر عقدها في وقت لاحق من هذا الشهر.
    Le point culminant de cet exercice sera la tenue des élections nationales multipartites prévues pour la fin du mois. UN وتصل هذه التجربة إلى ذروتها بالانتخابات الوطنية المتعددة اﻷحزاب التي ستجرى قبل انتهاء هذا الشهر.
    Des visites gratuites sont proposées aux fonctionnaires et aux membres des délégations tous les premiers et troisièmes vendredis du mois à 9 h 30. UN وتتاح مجانا جولات بصحبة مرشدين للموظفين والمندوبين في يومي الجمعة الأول والثالث من كل شهر في الساعة 9:30 صباحا.
    Ils veulent réserver pour une réunion de famille pour la fin du mois d'aoÃ"t... Open Subtitles ارادوا الحجز لإعادة شمل العائلة بنهاية شهر أغسطس لـ 34 شخص
    Tous les fascicules devraient être publiés pour la fin du mois d'octobre. UN وإن جميع أجزاء الميزانية ستكون جاهزة في نهاية شهر تشرين اﻷول/اكتوبر.
    Vous devrez vivre dans votre propre immeuble pendant un mois... à compter du mois de décembre. Open Subtitles سيتمّ تحديد إقامتك في منزلك لمدة شهر .. بدءاً من شهر كانون الأول
    Le Gouvernement japonais remettra donc au début du mois prochain son instrument de ratification au Secrétaire général de l'ONU. UN وستقوم حكومة اليابان، بناء عليه، بإيداع صك المصادقة لدى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة في مطلع الشهر المقبل.
    Le Conseil de sécurité examinera dans le courant du mois un rapport du Secrétaire général sur l'Angola. UN وسيستعرض مجلس اﻷمن، تقريرا من اﻷمين العام عن أنغولا في وقت لاحق من هذا الشهر.
    M. Martin prendra ses fonctions vers la fin du mois. UN وسيتولى السيد مارتن مهامه في أواخر هذا الشهر.
    Un accord à cet effet devrait être mis au point dans le courant du mois. UN ومن المتوقع أن ينجز في هذا الشهر الحالي ترتيب في هذا الشأن.
    M. Bensmail décrivait en effet la proposition que l'Ambassadeur Amorim avait présentée à la fin du mois précédent. UN والواقع أن السيد بن اسماعيل كان يصف الاقتراح الذي قدمه السفير أموريم في نهاية الشهر الماضي.
    Nombre total de violations au cours du mois précédent : 18 UN مجمـــوع الخروقات ملاحظات مجموع الخروقات في الشهر السابق 18
    Il m'a emmené l'été dernier, peut être à la fin du mois de juillet. Open Subtitles لقد أقلني عليه في الصيف الماضي ربما في نهاية شهر يوليو
    Ce n'est pas le mois, mais ce qu'on fait du mois. Open Subtitles انه ليس أفضل شهر لكن ماتفعله في هذا الشهر
    Le déploiement prévu comprend un bataillon d'infanterie tunisien, qui devrait commencer sa mise en place au début du mois d'octobre. UN وسيتألف الوزع المزمع من كتيبة مشاة واحدة من تونس، من المقرر البدء في وزعها في أوائل شهر تشرين اﻷول/أكتوبر؛
    À la fin du mois de novembre, 47 % des fonds supplémentaires demandés avaient été versés. UN وبحلول نهاية تشرين الثاني/نوفمبر، تم تمويل 47 في المائة من هذا الطلب الجديد.
    Le nombre de personnes déplacées retournant spontanément au Sud-Soudan a commencé d'augmenter à la fin du mois d'octobre. UN 66 - بدأ عدد العائدين من تلقاء نفسهم إلى جنوب السودان من النازحين يتزايد في أواخر تشرين الأول/أكتوبر.
    3. Un contrat pour la fourniture de rations à l'ONUSOM est entré en vigueur au début du mois de décembre 1993. UN ٣ - بدأ نفاذ عقد حصص اﻹعاشة المتعلق بعملية اﻷمم المتحدة في الصومال في أوائل كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    6. La prochaine série de pourparlers entre les deux Ministres des affaires étrangères se tiendra à Genève dans la première moitié du mois de janvier 1995. UN ٦ - أما الجولة القادمة من المحادثات بين وزيري الخارجية فستعقد في جنيف خلال النصف اﻷول من شهر كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    En 2011, la publication des rapports s'était étalée du mois de juin au mois d'août. UN وفي عام 2011، وُضع أول تقرير على الموقع في حزيران/يونيه ووضع آخر تقرير في آب/أغسطس.
    Les procès des personnes arrêtées après les événements de mai 1999 ont finalement commencé à la fin du mois de février. UN 12 - وفي أواخر شباط/فبراير، بدأت محاكمة الأشخاص المعتقلين على إثر الأحداث التي وقعت في أيار/مايو 1999.
    L'ouverture du procès, qui devait initialement avoir lieu début mars, a été repoussée à la fin du mois d'avril 2008. UN وكان من المعتزم أصلا أن تبدأ المحاكمة في آذار/مارس، وتأخرت من مطلع آذار/ مارس 2008 إلى نهاية نيسان/أبريل 2008.
    De longues années de lutte et de négociations ont précédé les événements historiques de la fin du mois d'avril dernier. UN سنوات طويلة من الكفاح والمفاوضات سبقت اﻷحداث التاريخية التي وقعت في نيسان/ابريل الماضي.
    Elles sont payables à compter du mois qui suit la naissance de l'enfant ou, dans le cas d'une adoption, à compter du mois de son arrivée dans la famille. UN وتدفع هذه البدلات في الشهر التالي من شهر ولادة الطفل أو، في حال التبني، في الشهر التالي لشهر انضمام الطفل إلى العائلة.
    Socorro Jurídico, dans un document du mois de septembre, donne le chiffre de 1 965 morts de civils imputées à l'armée, aux forces de sécurité et aux escadrons de la mort pour les huit premiers mois de 1984. UN في وثيقة صدرت في أيلول/سبتمبر، أفادت منظمة النجدة القانونية بأنه في خلال الثمانية أشهر اﻷولى من عام ١٩٨٤ بلغ عدد المدنيين الذين عزي مقتلهم إلى الجيش وقــوات اﻷمــن وكتــائب اﻹعــدام ٥٦٩ ١.
    Il avait fallu le réviser une seconde fois en février 1998 étant donné que les perspectives économiques esquissées dans le programme du mois de novembre s’étaient de nouveau révélées trop optimistes. UN ومع ذلك تحتم تعين مراجعته مرة أخرى في شباط/فبراير ١٩٩٨ بعد أن تبين أن التوقع الاقتصادي المجسد في برنامج تشرين الثاني/نوفمبر كان مفرطا في التفاؤل.
    En 2005, l'Organisation a été élue comme ONG du mois par l'Institut international des droits de l'enfant. UN في عام 2005، انتُخبت المنظمة باعتبارها أفضل منظمة غير حكومية للشهر من قبل المعهد الدولي لحقوق الطفل.
    3. Au 30 septembre 2011, à minuit, heure de Moscou, aucun objet spatial appartenant à la Fédération de Russie n'avait quitté son orbite terrestre au cours du mois écoulé. UN 3- وحتى الساعة 00/24 بتوقيت موسكو من يوم 30 أيلول/سبتمبر 2011، لم يُلاحَظ اندثار أجسام فضائية تابعة للاتحاد الروسي في مدار الأرض في أيلول/سبتمبر 2011.
    C'était l'employé du mois du Donald Trump du monde interlope. Open Subtitles كَانَ موظف الشهرِ لدونالد ترامب من العالم السفلي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus