"du plan d'action mondial" - Traduction Français en Arabe

    • خطة العمل العالمية
        
    • لخطة العمل العالمية
        
    • بخطة العمل العالمية
        
    • برنامج العمل العالمي
        
    • لبرنامج العمل العالمي
        
    • من خطة العمل عنصرها
        
    • وخطة العمل العالمية
        
    Le PNUE assure le secrétariat du Plan d'action mondial depuis 1985. UN ويضطلع برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة منذ عام ١٩٨٥ بدور أمانة خطة العمل العالمية لحفظ الثدييات البحرية وإدارتها واستخدامها.
    Rapport du Secrétaire général sur l'examen et l'évaluation du Plan d'action mondial sur la population UN تقرير اﻷمين العام عن استعراض وتقييم خطة العمل العالمية للسكان.
    On formulera, en outre, des propositions relatives à la mise en place de mécanismes et d'instruments destinés à financer l'exécution du Plan d'action mondial. UN كما يستدعي تقديم مقترحات لانشاء آليات ووسائل لتمويل خطة العمل العالمية.
    Quatrième cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action mondial sur la population : rapport du Secrétaire général UN عملية الاستعراض والتقييم الرابعة لخطة العمل العالمية للسكان:
    Prenant note avec satisfaction du Plan d'action mondial contre le paludisme élaboré par le Partenariat Faire reculer le paludisme, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا،
    Examen et évaluation du Plan d'action mondial sur la population UN استعراض وتقييم خطة العمل العالمية للسكان
    Examen et évaluation du Plan d'action mondial sur la population UN استعراض وتقييم خطة العمل العالمية للسكان
    B. Examen et évaluation du Plan d'action mondial UN استعراض وتقييم خطة العمل العالمية للسكان
    Activités en matière de population classées en fonction des thèmes du Plan d'action mondial sur la population UN اﻷنشطة السكانية حسب مواضيع خطة العمل العالمية للسكان
    La réalisation des objectifs du Plan d'action mondial contre le paludisme a un impact sur pratiquement tous les objectifs du Millénaire pour le développement. UN إن لتحقيق أهداف خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا أثره على جميع الأهداف الإنمائية للألفية تقريباً.
    Le Bélarus se félicite de l'adoption du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes et du document final de la réunion de haut niveau de l'Assemblée générale, à l'occasion de laquelle ledit Plan d'action a été lancé. UN وترحب بيلاروس باعتماد خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    On a fait observer que l'Initiative mondiale des Nations Unies contre la traite des êtres humains (UN.GIFT) offrirait un socle solide pour la mise en œuvre du Plan d'action mondial. UN ولوحظ أن مبادرة الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر يمكن أن تفيد، ضمن جملة أمور، في تشكيل أساس متين يُستند إليه في دعم تنفيذ خطة العمل العالمية.
    Les activités 108, 111 et 112 du Plan d'action mondial de l'Approche stratégique sont particulièrement pertinentes. UN وفي خطة العمل العالمية للنهج الاستراتيجي تتسم الأنشطة 108 و111 و112 بأهمية خاصة.
    L'Union européenne voudrait remercier les cofacilitateurs d'avoir présenté le texte du Plan d'action mondial. UN يود الاتحاد الأوروبي أن يشكر الميسرين على تقديم نص خطة العمل العالمية.
    Les objectifs du Plan d'action mondial ont fait l'objet récemment d'une nouvelle révision suite à un processus consultatif. UN وخضعت غايات خطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا مؤخراً للمزيد من التنقيح من خلال إجراء عملية تشاورية.
    La mise en œuvre du Plan d'action mondial des Nations Unies pour la lutte contre la traite des personnes est en cours. UN ويجري تنفيذ خطة العمل العالمية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    Ce mécanisme national travaille depuis 1997 dans le cadre d'un plan d'action couvrant les 12 domaines de préoccupation du Plan d'action mondial de Beijing. UN وتعمل هذه الآلية الوطنية منذ عام 1997 في إطار خطة للعمل تشمل ميادين الاهتمام الإثني عشر في خطة العمل العالمية في بيجين.
    Rapport du Secrétaire général sur le quatrième cycle d'examen et d'évaluation du Plan d'action mondial sur la population UN تقرير اﻷمين العام عن عملية الاستعراض والتقييم الرابعة لخطة العمل العالمية للسكان
    L'objectif pourrait être d'améliorer, dans la pratique, l'application du Plan d'action mondial et du Protocole relatif à la traite des personnes. UN ويمكن أن يهدف هذا العمل إلى تعزيز التنفيذ العملي لخطة العمل العالمية وبروتوكول الاتجار بالأشخاص.
    Ce sera une composante importante des mesures prises dans le pays dans le prolongement du Plan d'action mondial. UN وسيكون هذا البرنامج عنصراً هاماً في تنفيذ بيلاروس لخطة العمل العالمية.
    Prenant note avec satisfaction du Plan d'action mondial contre le paludisme élaboré par le Partenariat Faire reculer le paludisme, UN وإذ تحيط علما مع التقدير بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا،
    Ces pays ont également participé à la négociation et à l'adoption du Plan d'action mondial et aux travaux du Forum des Nations Unies sur les forêts. UN وشاركت هذه البلدان أيضا في التفاوض على برنامج العمل العالمي واعتماده، كما شاركت في منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات.
    Prie le Directeur exécutif de faire rapport au Conseil d'administration, à sa prochaine session ordinaire, sur les préparatifs du deuxième examen intergouvernemental du Plan d'action mondial prévu en 2006, y compris les offres faites par des gouvernements pour l'accueillir; UN 1 - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يقدم تقريراً إلى مجلس الإدارة، في دورته العادية التالية، بشأن التحضيرات للاستعراض الثاني الحكومي الدولي لبرنامج العمل العالمي وذلك في2006، بما في ذلك عروض الحكومات لاستضافة الاستعراض الحكومي الدولي؛
    Ces deux paragraphes forment en quelque sorte la charpente du Plan d'action mondial, l'ensemble des recommandations représentant plutôt les instruments à utiliser pour réaliser les objectifs du Plan. UN ويمكن اعتبار هذا الجزء من خطة العمل عنصرها الهيكلي، بينما تتعلق مجموعة التوصيات باﻷدوات المستخدمة لتحقيق أهدافها.
    En outre, des progrès substantiels seront réalisés dans la mise en oeuvre de la Déclaration politique de Naples et du Plan d'action mondial contre la criminalité transnationale organisée; UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيحرز تقدم كبير صوب إعلان نابولي السياسي وخطة العمل العالمية لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus