"du programme d'action mondial" - Traduction Français en Arabe

    • برنامج العمل العالمي
        
    • لبرنامج العمل العالمي
        
    • ببرنامج العمل العالمي
        
    • وبرنامج العمل العالمي
        
    • البرنامج العالمي
        
    • خطة العمل العالمية
        
    • برنامج العمل الدولي
        
    • لجدول الأعمال العالمي
        
    • للبرنامج العالمي
        
    • هذا البرنامج عن طريق
        
    Application du Programme d'action mondial UN تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين
    Les Etats de la CARICOM estiment que les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Programme d'action mondial dépendent de la façon dont nous le percevons. UN وتعتقد دول المجموعة الكاريبية أن التقدم في تحقيق أهداف برنامج العمل العالمي يعتمد على الكيفية التي ننظر بها إليه.
    Le rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre du Programme d'action mondial contre les stupéfiants illicites est un guide d'action complet à l'intention des Etats Membres. UN إن تقرير اﻷمين العام بشأن تنفيذ برنامج العمل العالمي يصلح دليلا شاملا للعمل من جانب الدول اﻷعضاء.
    Je précise que tout rentre dans les activités recommandées par le Secrétaire général dans le cadre de la mise en oeuvre du Programme d'action mondial. UN وأود أن أشير إلى أن هذا يتماشى مع اﻷنشطة التي أوصى بها اﻷمين العام بخصوص تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    Le Bureau de coordination du Programme d'action mondial a été établi à La Haye, en 1997, sous les auspices du PNUE. UN وتحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، أُنشئ مكتب التنسيق التابع لبرنامج العمل العالمي في لاهاي في عام 1997.
    Nous essayons, dans la mesure du possible, de mettre en oeuvre l'ensemble des composantes du Programme d'action mondial. UN ونحـن نبذل قصارى جهدنـا لتنفيذ كـل عناصر برنامج العمل العالمي.
    Elaboration d'un plan d'action en vue de l'application de la stratégie à long terme pour promouvoir la mise en oeuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées UN وضع خطة عمل لتنفيذ الاستراتيجية الطويلة اﻷجل لمواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين
    Application du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées et Décennie des Nations Unies pour les personnes handicapées UN تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين وعقد اﻷمم المتحدة للمعوقين
    Application du Programme d'action mondial adopté par l'Assemblée UN تنفيذ برنامج العمل العالمي الذي اعتمدته الجمعية العامة
    La participation d'organisations non gouvernementales à la mise en oeuvre du Programme d'action mondial est plus fréquente en Europe et dans les Amériques que dans d'autres régions. UN واشراك المنظمات غير الحكومية في تنفيذ برنامج العمل العالمي هو أشيع في أوروبا واﻷمريكتين منه في المناطق اﻷخرى.
    Application du Programme d'action mondial concernant UN تنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين
    Vers une société pour tous : Stratégie à long terme pour la mise en oeuvre du Programme d'action mondial concernant les personnes handicapées d'ici à l'an 2000 et au-delà 15 UN نحـو مجتمــع للجميـع: استراتيجية طويلة اﻷجل لتنفيذ برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين حتى عام ٢٠٠٠ وما بعده
    Toutefois, afin d'éviter les doubles emplois, les différents organismes concernés devraient agir dans le cadre du Programme d'action mondial. UN ولكن ينبغي أن تتلافى هذه المنظمات ازدواج الجهود وينبغي أن تعمل في إطار برنامج العمل العالمي.
    Il a également attaché une importance particulière à l'exécution du Programme d'action mondial. UN وهي تعقد أهمية كبيرة على تنفيذ برنامج العمل العالمي.
    L'application intégrale et efficace des Règles et l'élargissement du Programme d'action mondial seront deux facteurs importants de l'intégration totale des handicapés dans la société. UN والتنفيذ الكامل والفعال للقواعد الموحدة وتمديد برنامج العمل العالمي من شأنهما أن يحققا نتيجة فعلية فيما يتصل باﻹدماج التام للمعوقين في سائر أفراد الجنس البشري.
    7. Suivi de l'application du Programme d'action mondial et du Plan d'action à l'échelle du système des Nations Unies pour la lutte contre l'abus des drogues. UN ٧ ـ رصد تنفيذ برنامج العمل العالمي وخطة عمل اﻷمم المتحدة على نطاق المنظومة بشأن مكافحة اساءة استعمال المخدرات.
    8. Décide de poursuivre à titre hautement prioritaire l'examen du suivi du Programme d'action mondial à sa trente-huitième session. UN ٨ - تقـرر المضي في اعتبار مسألة رصد برنامج العمل العالمي موضوعا ذا أولوية في دورتها الثامنة والثلاثين.
    Un nombre infime d'organisations ont prêté attention aux dispositions du Programme d'action mondial qui les concernent expressément. UN ثمة قلة، إن وجدت، من المنظمات هي التي وضعت اعتبارا ﻷحكام برنامج العمل العالمي الموجهة إليها بصفة محددة.
    Indicateurs proposés aux fins du Programme d'action mondial pour la jeunesse UN مجموعة مؤشرات مقترحة لبرنامج العمل العالمي للشباب
    Soulignant que les quinze domaines d'activité prioritaires du Programme d'action mondial pour la jeunesse sont tous étroitement liés, UN وإذ تشدد على أن جميع المجالات الخمسة عشر ذات الأولوية لبرنامج العمل العالمي للشباب مترابطة،
    D'autres représentants ont demandé comment les activités du Programme d'action mondial seraient exécutées, vu qu'aucun crédit n'avait été alloué à ces activités. UN وتساءل ممثلون آخرون عن كيفية تنفيذ الأنشطة المتصلة ببرنامج العمل العالمي حيث أنه لم يخصص أي مبلغ من المال لهذه الأنشطة.
    Elle fait sérieusement obstacle à la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et du Programme d'action mondial pour la jeunesse. UN وهي تشكل انتكاسة كبيرة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وبرنامج العمل العالمي للشباب.
    Rapport du Secrétaire général sur l'application du Programme d'action mondial pour la jeunesse UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ البرنامج العالمي للشباب
    Mais les conclusions qu'ils tirent sont totalement différentes de celles auxquelles est parvenu le Secrétaire général dans son évaluation concernant la mise en oeuvre du Programme d'action mondial. UN ولكن النتائج التي يستخلصونها مختلفة تماما عن النتائج التي توصل إليها اﻷمين العام في تقييمه لتنفيذ خطة العمل العالمية.
    Ils souhaitent également un meilleur suivi et une révision du Programme d'action mondial pour la jeunesse. UN ويؤيد الشباب بالقدر نفسه تحسين رصد برنامج العمل الدولي للشباب وتنقيحه.
    iii) Initiatives engagées par l'organisation pour soutenir les objectifs de développement internationalement convenus, en particulier les objectifs du Millénaire pour le développement, qui constituent désormais la base du Programme d'action mondial pour le XXIe siècle UN ' 3` مبادرات اضطلعت بها الرابطة لدعم الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، لا سيما الأهداف الإنمائية للألفية، التي تشكل حاليا الأساس لجدول الأعمال العالمي للقرن الحادي والعشرين
    L'actualisation du Programme d'action mondial pourrait inclure des références spécifiques à l'élaboration et à la mise en œuvre de plans d'action nationaux sur le handicap et à l'intégration du handicap dans les plans d'action nationaux en faveur des droits de l'homme. UN ومن شأن تحديث للبرنامج العالمي أن يشمل إحالات محدَّدة إلى وضع وتنفيذ خطط العمل الوطنية في مجال الإعاقة، وإدراج الإعاقة ضمن خطط العمل الوطنية بشأن حقوق الإنسان.
    Le Programme des Nations Unies pour l'environnement (PNUE) est chargé, en tant que secrétariat du Programme d'action mondial, de faciliter et promouvoir la mise en œuvre du Programme d'action mondial aux plans international, régional et national. UN ويقوم برنامج الأمم المتحدة للبيئة الذي يتولى أمانة برنامج العمل العالمي بالعمل على تسهيل وتشجيع تنفيذ هذا البرنامج عن طريق العمل الدولي والإقليمي والوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus