"du rapport sur les" - Traduction Français en Arabe

    • بالتقرير المتعلق
        
    • التقرير المتعلق بوثائق
        
    • من التقرير عن
        
    • بالتقرير المقدم عن حالة
        
    • للتقرير عن
        
    • بالتقرير الخاص
        
    • بالتقرير عن المعلومات المتعلقة
        
    • بالتقرير المعد عن
        
    • بالتقرير عن أنشطة
        
    • بتقريرها عن
        
    • التقرير المتعلق بالمبادئ
        
    • من تقريرها عن
        
    • التقرير المتعلق بسياسات
        
    • تقرير أقل
        
    • بالتقرير عن نتائج
        
    L'Assemblée générale est priée de prendre note du rapport sur les résultats de l'application des recommandations du Groupe d'experts UN ويرجى من الجمعية العامة أن تحيط علما بالتقرير المتعلق بنتائج تنفيذ توصيات فريق الخبراء.
    Elles devraient également être envisagées dans le contexte du rapport sur les questions relatives aux minorités présenté à la soixantième session de la Commission des droits de l'homme. UN وينبغي إقرانها بالتقرير المتعلق بقضايا الأقليات المقدم إلى لجنة حقوق الإنسان في دورتها الستين.
    A. Adoption du rapport sur les pouvoirs 133 37 UN ألف- اعتماد التقرير المتعلق بوثائق التفويض ٣٣١
    Les éditions 2012 et 2013 du rapport sur les pays les moins avancés, qui ont été diffusées partout dans le monde, ont suscité un vif intérêt en raison des sujets choisis et du succès des campagnes de lancement promotionnel. UN ٣٢٨ - أثارت طبعتا عامي 2012 و 2013 من التقرير عن أقل البلدان نمواً، اللتين نُشرتا في جميع أنحاء العالم، اهتماما كبيرا بسبب المواضيع المختارة ونجاح حملات الترويج بمناسبة صدور التقرير.
    Pris note du rapport sur les ressources allouées aux programmes et projets de pays au Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population approuvées par le Conseil d'administration (DP/FPA/1998/8); UN أحاط علما بالتقرير المقدم عن حالة التنفيذ المالي للبرامج القطرية والمشاريع التي وافق عليها مجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي DP/FPA/1998/8)(؛
    Nous sommes très reconnaissants également du rapport sur les résultats de ces discussions qui a été présenté à l'Assemblée générale ce matin. UN ونحن ممتنون للتقرير عن نتائج مناقشة الفريق الذي نُقل إلى الجمعية العامة هذا الصباح.
    1. Prend note du rapport sur les services d'appui technique du Fonds des Nations Unies pour la population qui figure dans le document DP/FPA/1997/16; UN ١ - يحيط علما بالتقرير الخاص بنظام خدمات الدعم التقني لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان الوارد في الوثيقة DP/FPA/1997/16؛
    Pris acte du rapport sur les dépenses de coopération technique des organismes du système des Nations Unies en 1998, y compris son annexe statistique (DP/1999/35 et Add.1); UN أحاط علما بالتقرير عن المعلومات المتعلقة بنفقات التعاون التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٨، بما في ذلك المرفق الاحصائي )DP/1999/35 و Add.1(؛
    Pris note du rapport sur les progrès et résultats des efforts du PNUD en Somalie (DP/1994/3); UN وأحاط علما بالتقرير المتعلق بالتقدم المحرز ونتائج جهود البرنامج اﻹنمائي في الصومال (DP/1994/3)؛
    Pris note du rapport sur les progrès et résultats des efforts du PNUD en Somalie (DP/1994/3); UN وأحاط علما بالتقرير المتعلق بالتقدم المحرز ونتائج جهود البرنامج اﻹنمائي في الصومال (DP/1994/3)؛
    Pris note du rapport sur les progrès et résultats des efforts du PNUD en Somalie (DP/1994/3); UN أحاط علما بالتقرير المتعلق بالتقدم المحرز ونتائج جهود البرنامج اﻹنمائي في الصومال (DP/1994/3)؛
    A. Adoption du rapport sur les pouvoirs UN ألف - اعتماد التقرير المتعلق بوثائق التفويض
    13. Adoption du rapport sur les pouvoirs. UN ٣١ - اعتماد التقرير المتعلق بوثائق التفويض
    8. Adoption du rapport sur les pouvoirs. UN 8- اعتماد التقرير المتعلق بوثائق التفويض.
    Il faut souligner que l'additif fait partie intégrante − et constitue même, à certains égards, la partie la plus importante − du rapport sur les activités relatives aux communications. UN وينبغي التشديد على أن الإضافة تشكل جزءاً لا يتجزأ من التقرير عن العمل المضطلع به في إطار هذه الولاية، بل إنها تعتبر، لبعض الأغراض، أكثر أجزاء التقرير أهمية.
    Pris note du rapport sur les ressources allouées aux programmes et projets de pays au Fonds des Nations Unies pour les activités en matière de population approuvées par le Conseil d'administration (DP/FPA/1998/8); UN أحاط علما بالتقرير المقدم عن حالة التنفيذ المالي للبرامج القطرية والمشاريع التي وافق عليها مجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي DP/FPA/1998/8)(؛
    1. Adopte la Loi type de la CNUDCI sur le commerce électronique, telle qu'elle figure à l'annexe I du rapport sur les travaux de la présente session; UN " ١ - تعتمد قانون اﻷونسيترال النموذجي بشأن التجارة الالكترونية بصيغته الواردة في المرفق اﻷول للتقرير عن الدورة الراهنة؛
    1. Prend note du rapport sur les services d'appui technique du Fonds des Nations Unies pour la population qui figure dans le document DP/FPA/1997/16; UN ١ - يحيط علما بالتقرير الخاص بنظام خدمات الدعم التقني لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان الوارد في الوثيقة DP/FPA/1997/16؛
    Pris acte du rapport sur les dépenses de coopération technique des organismes du système des Nations Unies en 1998, y compris son annexe statistique (DP/1999/35 et Add.1); UN أحاط علما بالتقرير عن المعلومات المتعلقة بنفقات التعاون التقني لمنظومة اﻷمم المتحدة لعام ١٩٩٨، بما في ذلك المرفق الاحصائي )DP/1999/35 و Add.1(؛
    Une délégation a fait observer que la date à laquelle il était prévu d'organiser la manifestation d'annonces de contributions ne coïncidait pas avec celle que proposait le PNUD ou le FNUAP et ne correspondait pas à la date de présentation du rapport sur les résultats obtenus. UN وأشار أحد الوفود إلى أن توقيت عملية التمويل المقترحة لا يتفق مع توقيت البرنامج الإنمائي أو صندوق الأمم المتحدة للسكان، وليست له صلة بالتقرير المعد عن النتائج المحرزة.
    1. Prend note du rapport sur les activités du Conseil de paix et de sécurité (CPS) de l'UA et sur la situation de la paix et de la sécurité en Afrique; UN 1 - يحيـط علما بالتقرير عن أنشطة مجلس السلم والأمـن للاتحاد الأفريقي ووضع السلم والأمن في أفريقيا؛
    Avec l'établissement du rapport sur les organisations de la société civile, le Corps commun d'inspection a élargi son exploration de la coopération entre les organismes des Nations Unies et les acteurs non étatiques. UN وقد قامت الوحدة، بتقريرها عن منظمات المجتمع المدني، بتوسيع استقصائها للتعاون بين منظومة الأمم المتحدة والقطاعات غير التابعة للدولة.
    SBI 2 : Examen des rapports d'examen approfondi disponibles et du rapport sur les directives pour l'élaboration des communications nationales par les Parties visées à l'annexe I UN الدورة ٢: النظر في تقارير الاستعراض المتعمق المتاحة وفي التقرير المتعلق بالمبادئ التوجيهية الخاصة بإعداد البلاغات الوطنية المقدمة من اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول
    En réponse, le Comité des contributions m'a prié de transmettre sans délai à l'Assemblée générale les parties du rapport sur les travaux de sa soixante-quatrième session intéressant ces questions, afin que l'Assemblée puisse se prononcer rapidement. UN وفيما يتعلق بتلك الطلبات، طلبت مني اللجنة أن أحيل إلى الجمعية العامة دون إبطاء الفرع ذا الصلة من تقريرها عن دورتها الرابعة والستين الذي يتناول هذه المسائل ليَسهل على الجمعية اتخاذ إجراء بشأنها عما قريب.
    Examen, en application du paragraphe 2 d de l'article 22 de la Convention, du rapport sur les politiques, modalités de fonctionnement et activités du Mécanisme mondial et formulation de directives à son intention UN استعراض التقرير المتعلق بسياسات الآلية العالمية وطرائقها التنفيذية وأنشطتها وتقديم التوجيه إليها، عملاً بالفقرة 2(د) من المادة 22 من الاتفاقية
    L'orateur s'est félicité que la publication annuelle du rapport sur les PMA et la charge de travail supplémentaire qui en résultait aient reçu l'attention nécessaire. UN وأعرب عن ارتياحه لأن تقرير أقل البلدان نمواً بات يُنشَر سنوياً ولأن مسألة زيادة حجم العمل يتم إيلاؤها الاعتبار الواجب.
    Les participants ont pris acte avec satisfaction du rapport sur les activités du Groupe de travail sur les améliorations à apporter au Forum pour la gouvernance de l'Internet et ont proposé que le Conseil économique et social en proroge le mandat jusqu'à la quinzième session de la Commission afin de lui permettre de mener à bien ses travaux. UN ونوَّه المشاركون مع التقدير بالتقرير عن نتائج أعمال الفريق العامل التابع للجنة المعني بإدخال تحسينات على منتدى إدارة الإنترنت واقترحوا أن يمدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولاية الفريق العامل حتى انعقاد الدورة الخامسة عشرة للجنة كي تستكمل مهمتها بناء على الأعمال المنجزة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus