Elles dirigent cinq commissions permanentes de l'Assemblée nationale ainsi que cinq commissions et une sous-commission du Sénat. | UN | ويترأسن خمس لجان دائمة في الجمعية الوطنية وخمس لجان ولجنة فرعية واحدة في مجلس الشيوخ. |
:: Le Président du Sénat haïtien, M. Simon Desras, et les responsables du Sénat et de la Chambre des députés; | UN | :: رئيس مجلس الشيوخ الهايتي، السيد سيمون ديسراس، والقيادات البرلمانية لكل من مجلس الشيوخ ومجلس النواب |
Sont élus au niveau fédéral le président, le vice-président et les membres du Sénat et de la Chambre des représentants. | UN | وينتخب على المستوى الاتحادي رئيس الجمهورية ونائب الرئيس وأعضاء مجلس الشيوخ ومجلس النواب في الولايات المتحدة. |
Aucune femme n'a jamais assuré la présidence du Sénat ou de la Chambre des députés, ni n'a siégé à la Cour suprême. | UN | وقالت إنه لم يسبق لامرأة أن عملت كرئيسة لمجلس الشيوخ أو مجلس النواب، كما لم تصل أي امرأة إلى المحكمة العليا. |
Membres de la Commission des lois et de la codification, Justice et travail, du Sénat | UN | السلطة التشريعية أعضاء لجنة التشريع ووضع القوانين والعدل والعمل بمجلس الشيوخ |
Il sera obligatoirement consulté sur les délibérations à caractère économique et social du Congrès. Il comprendra des représentants du Sénat coutumier. | UN | ولا بد من استشارته بشأن مداولات الكونغرس ذات الطابع الاقتصادي والاجتماعي ويضم ممثلين عن مجلس الشيوخ العرفي. |
De même, le vote du Sénat des États-Unis de ne pas ratifier le TICE contre l'avis du Président est une déception. | UN | وبالمثل، فإن تصويت مجلس الشيوخ الأمريكي على عدم التصديق على المعاهدة خلافا لنصيحة الرئيس هو أمر مخيب للأمل. |
De même, le vote du Sénat des États-Unis de ne pas ratifier le TICE contre l'avis du Président est une déception. | UN | وبالمثل، فإن تصويت مجلس الشيوخ الأمريكي على عدم التصديق على المعاهدة خلافا لنصيحة الرئيس هو أمر مخيب للأمل. |
:: La composition du Sénat des États généraux est loin d'avoir atteint l'objectif de 40 % de femmes fixé pour 2004. | UN | :: وتشكيل مجلس الشيوخ بالبرلمان الهولندي لا يزال بعيدا عن الرقم المستهدف لعام 2004، وهو 40 في المائة من النساء. |
Sont élus au niveau fédéral le président, le viceprésident et les membres du Sénat et de la Chambre des représentants. | UN | وينتخب على المستوى الاتحادي رئيس الجمهورية ونائب الرئيس وأعضاء مجلس الشيوخ ومجلس النواب في الولايات المتحدة. |
Messieurs les vice-présidents du Sénat et de la Chambre des Député-es, | UN | السيدان نائب رئيس مجلس الشيوخ ونائب رئيس مجلس النواب، |
Le témoignage de Christine Hayward a porté un terrible coup à l'usine chimique Alvanta lors de l'audition du Sénat cet après-midi. | Open Subtitles | تسليم شهادة كريستين هايوارد ضربة ساحقة فى جلسة استماع مجلس الشيوخ مبكراً اليوم فى قضية الفانتا للكيمياء |
J'ai juste une minute. Nous attendons des informations du Sénat. | Open Subtitles | لدي دقيقة ننتظر بعض المعلومات عن مجلس الشيوخ |
Si ça se passe mal, vous perdez votre poste et je devrais esquiver les assignations à comparaitre du Sénat. | Open Subtitles | إن سار بشكلٍ خاطئ، فأنت عاطل عن العمل وأنا سأتهرب من مذكرات استدعاء مجلس الشيوخ |
- Oui. - Bien. Envoie ça au comité d'éthique du Sénat. | Open Subtitles | جيّد، هذا سيذهب إلى لجنة الأخلاق في مجلس الشيوخ. |
Je croyais qu'il était en pleine audition pour l'enquête du Sénat. | Open Subtitles | لقد اعتقدت بأنه في جلسة مرافعة مجلس الشيوخ الأمريكي |
Quelqu'un alimente la désinformation auprès du Sénat de la République, en disant que la Death Watch prend le pas sur Mandalore. | Open Subtitles | شخص ما يعطي معلومات خاطئة مباشرة الى مجلس الشيوخ الجمهورية , يقول ان حارس الموت يحتل ماندالور |
Un comité du Sénat vient de terminer sa longue enquête sur le prétendu monopole des médias détenu par le milliardaire Max Fairbanks. | Open Subtitles | من لحظات اجتماع لجنة مجلس الشيوخ انتهى من جلسته الطويلة للمناقشة حول وسائل الأعلام المزعومة واحتكار البث التليفزيونى |
Al Gore, avec sa double casquette de Vice-Président sortant... et de Président du Sénat... présida l'évènement devant déclarer officiellement... | Open Subtitles | آل جورفى دوره المزدوج كنائب للرئيس ورئيسا لمجلس الشيوخ ترأس الحدث الذى طبّخ بصورة رسمية |
Il a été présenté au Sénat par le Président du Sénat et figure maintenant au programme de plusieurs universités polonaises. | UN | وقدم مدير المراسم بمجلس الشيوخ ذلك التقرير الى مجلس الشيوخ ويشكل اﻵن جزءا من المنهج الدراسي في عدة جامعات بولندية. |
La nomination, pour un mandat de trois ans, des neuf commissaires qui la composent incombe au gouverneur, après consultation et approbation du Sénat de l'État de l'Idaho. | UN | ويعين الحاكم المفوضين التسعة جميعهم، بعد استشارة مجلس شيوخ ولاية أيداهو وموافقته، لمدة ثلاث سنوات. |
La CIA a annulé la rencontre avec les Moudjahidins et le Comité de l'Armement du Sénat. | Open Subtitles | سمعت بأن المخابرات الأمريكية الغت اللقاء مع المجاهدين ومجلس الشيوخ سلّح لجنة المقاتلين |
Elle s'est également entretenue avec un groupe de parlementaires dirigé par les Présidents des Comités des affaires internationales du Sénat et de la Chambre des représentants. | UN | والتقى الوفد كذلك بمجموعة من البرلمانيين برئاسة رئيسي لجنتي الشؤون الدولية في مجلسي الشيوخ والنواب. |
C. Aspects institutionnels des propositions de loi sur la concurrence de la Chambre des représentants et du Sénat | UN | جيم- الجوانب المؤسسية للمقترحات الواردة في مشاريع قوانين المنافسة المطروحة في مجلسي النواب والشيوخ |
La Commission des crédits du Sénat a approuvé les ressources demandées pour ces projets mais réduit de 230 000 dollars le financement du fonctionnement du gouvernement du territoire. | UN | ووافقت لجنة الاعتمادات التابعة للكونغرس على مستوى التمويل لمشاريع تحسين العاصمة وخفضت التمويل المخصص لتسيير دفة العمل في حكومة اﻹقليم بمبلغ ٢٣٠ ٠٠٠ دولار. |
À l'automne dernier, la Commission des affaires étrangères du Sénat américain a approuvé à l'unanimité l'amendement du sénateur Feingold, qui demandait que la vente d'armes à l'Indonésie soit liée aux problèmes des droits de l'homme au Timor oriental. | UN | وفي الخريف الماضي، اعتمدت لجنة العلاقات الخارجية التابعة لمجلس شيوخ الولايات المتحدة باﻹجماع التعديل المقدم من السناتور فاينغولد، الذي يربط مبيعات اﻷسلحة إلى اندونيسيا بمسائل حقوق اﻹنسان في تيمور الشرقية. |
Le CORCAS est principalement composé de chefs tribaux sahraouis, dont le père du chef actuel du Front Polisario; en outre, près de 2 000 Sahraouis ont été élus à des charges publiques aux niveaux local, régional et national, parmi lesquels le Président en exercice du Sénat marocain. | UN | والمجلس الاستشاري الملكي للشؤون الصحراوية يتألف بصورة رئيسية من زعماء القبائل الصحراوية، ومن بين هؤلاء والد القائد الحالي لجبهة البوليساريو؛ والرئيس الحالي لمجلس المستشارين المغربي هو واحد من قرابة 000 2 مسؤول صحراوي منتخب على المستويات المحلي والإقليمي والوطني. |
Le Président de l'Assemblée d'Antigua-et-Barbuda est une femme, de même que le Président du Sénat et le Secrétaire du Parlement. | UN | فرئيس مجلس النواب في أنتيغوا وبربودا امرأة. وكذلك رئيس مجلس الأعيان وكاتب البرلمان. |
Il y a dix ans, Branch était entendu par une commission du Sénat, à propos de blanchiment d'argent, de narcotrafic... | Open Subtitles | برنش ألن قبل 10 سنوات استجوب من قبل مجلس الشيوخِ ... حول مشاركته في غسلِ الأموال... |
Les Cortès générales représentent le peuple espagnol et se composent du Congrès des députés et du Sénat. | UN | " ١- يمثل البرلمان الشعب اﻷسباني، ويتألف من مجلس النواب ومجلس الشيوخ. |