2011/40 Projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour la République du Soudan du Sud | UN | مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة بجمهورية جنوب السودان |
Le Conseil entend une déclaration du représentant du Soudan du Sud. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل جنوب السودان. |
Le Conseil entend une déclaration du représentant du Soudan du Sud. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل جنوب السودان. |
Le représentant du Coprésident du Gouvernement du Soudan du Sud | UN | نيابة عن الرئيس المشارك عن حكومة جنوب السودان |
Il est vraisemblable que la plupart d'entre eux seront intégrés aux forces armées du Soudan du Sud. | UN | ويبدو من المرجح أن يتم استيعاب معظمهم في القوات النظامية لجنوب السودان. |
Les régions du Soudan du Sud situées tout au nord du pays ont souffert des pénuries de produits de base qui ont eu des effets inflationnistes. | UN | وقد تأثرت مناطق جنوب السودان الواقعة على الحدود مع الشمال سلبا من جراء نقص السلع الأساسية، مما أسهم في تضخم الأسعار. |
2011/40 Projets de descriptif de programme de pays du PNUD et du FNUAP pour la République du Soudan du Sud | UN | مشروع وثائق البرنامج القطري لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان المتعلقة بجمهورية جنوب السودان |
Le Conseil entend une déclaration du représentant du Soudan du Sud. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل جنوب السودان. |
À cet égard, les critères correspondent également aux objectifs fondamentaux élaborés dans le Plan de développement du Soudan du Sud. | UN | وفي هذا الصدد، تتوافق المعايير المرجعية أيضا مع الأهداف المحورية المبلورة في خطة تنمية جنوب السودان. |
Le recours du Soudan du Sud à ce savoir-faire pour la planification de son système judiciaire est particulièrement à saluer. | UN | وينبغي الترحيب على وجه الخصوص باستخدام جنوب السودان لهذه الخبرة للاسترشاد بها في التخطيط لنظامها القضائي. |
Le Conseil entend une déclaration du représentant du Soudan du Sud. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثّل جنوب السودان. |
Le Conseil entend une déclaration du représentant du Soudan du Sud. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل جنوب السودان. |
Plus de 100 000 déplacés se sont réfugiés dans 10 bases de la MINUSS situées dans diverses régions du Soudan du Sud. | UN | وهناك ما يربو على 000 100 مشرد داخلي يلتمسون الحماية في 10 قواعد تابعة للبعثة في جنوب السودان. |
Les institutions de l'État seront absentes ou fonctionneront à peine dans de nombreux États du Soudan du Sud. | UN | وستكون مؤسسات الدولة غائبة أو بالكاد قادرة على أداء مهامها في العديد من ولايات جنوب السودان. |
Le Conseil entend une déclaration du représentant du Soudan du Sud. | UN | واستمع المجلس إلى بيان أدلى به ممثل جنوب السودان. |
Le Liban n’avait pas importé d’or provenant de l’Ouganda, du Burundi, de la République-Unie de Tanzanie et du Soudan du Sud. | UN | ولم يسبق للبنان أن استورد ذهبا من أوغندا أو بوروندي أو جمهورية تنـزانيا المتحدة أو جنوب السودان. |
Parallèlement, les relations entre l'Érythrée et les dirigeants du Soudan du Sud, indépendant depuis peu, semblent bien s'être détériorées. | UN | وفي الوقت نفسه بدا أن العلاقات بين إريتريا وقادة جنوب السودان الذي حصل على استقلاله مؤخرا شهدت تدهورا. |
Le referendum a été mené dans les règles et de manière impartiale; après les résultats, le gouvernement de la République du Soudan a reconnu l'État du Soudan du Sud. | UN | وقد أُجرى هذا الاستفتاء في جو من النزاهة والحرية، وتبعه اعتراف حكومة جمهورية السودان بدولة جنوب السودان. |
Pour déterminer sa quote-part aux opérations de maintien de la paix, il faudra également établir le niveau de contribution du Soudan du Sud pour 2011 et 2012. | UN | ومن أجل تحديد معدل الأنصبة المقررة لعمليات حفظ السلام، فلا بد أيضا من تعيين مستوى مساهمة جنوب السودان لعامَي 2011 و 2012. |
L'atelier a abouti à la conception et à l'élaboration de la première base de données globale du Soudan du Sud concernant le marquage et l'enregistrement des armes. | UN | وأدت حلقة العمل إلى تصميم وإنشاء أول قاعدة بيانات شاملة لجنوب السودان من أجل وسم الأسلحة وتسجيلها |
En 2011, elle a organisé des cours de formation à l'intention d'agents originaires du Soudan, du Soudan du Sud et du Sri Lanka. | UN | وفي عام 2011، عقدت حكومة بلده دورات تدريبية لأفراد من سري لانكا والسودان وجنوب السودان. |
En conséquence, nous souhaitons nous aussi la bienvenue au Gouvernement et au peuple du Soudan du Sud en tant que nouveau Membre de l'ONU. | UN | ونتيجة لذلك نضيف كلمات ترحيبية بجنوب السودان حكومة وشعبا بوصفها عضواً جديداً في الأمم المتحدة. |
En conséquence, je lance un appel aux Gouvernements du Soudan et du Soudan du Sud pour qu'ils achèvent les négociations restantes dès que possible. | UN | ولذلك أدعو حكومتي السودان وجنوب السودان إلى إكمال المفاوضات المعلقة في أقرب وقت ممكن. |
Aucun membre du Conseil n'a demandé à la République du Soudan du Sud de concentrer ses efforts sur ces points plutôt que d'aviver les tensions et de fomenter de nouvelles guerres. | UN | حقيقة هذا لم يحدث ولم نسمع أي صوت من المجلس ينبه دولة الجنوب للتركيز على هذا الجانب بدلا من الخوض في إذكاء التوتر والدخول في حروب جديدة. |