"du sud et du" - Traduction Français en Arabe

    • جنوب وجنوب
        
    • وجنوب وجنوب
        
    • في الجنوب والجنوب
        
    • وجنوبها وجنوبها
        
    • الجنوبية والشرق
        
    • الجنوبية وجنوب
        
    • لجنوب وجنوب
        
    • وجنوبها وجنوب
        
    • العسكري لجنوب
        
    • والجنوبية والجنوبية الغربية
        
    • بجنوب وجنوب
        
    • من الجنوب والجنوب
        
    • الجنوب والوسط
        
    Cette série a été diffusée récemment par plusieurs chaines de télévision régionales du Sud et du sud-est de la Serbie. UN وقد بدأ عرض السلسلة للتو في العديد من قنوات التلفزيون الإقليمية في جنوب وجنوب شرق صربيا.
    De ce fait, certaines régions autochtones de l'Asie du Sud et du Sud-Est font partie des zones les plus militarisées du monde. UN ونتيجة لذلك تعتبر بعض مناطق الشعوب الأصلية في جنوب وجنوب شرق آسيا من بين أكثر المناطق عسكرة في العالم.
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie du Sud et du Sud-Ouest qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب وجنوب غرب آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    Le niveau le plus faible a été enregistré en Asie centrale, du Sud et du Sud-Ouest et le plus élevé en Amérique du Nord et en Océanie. UN وسُجلت النسبة الدنيا في وسط وجنوب وجنوب غرب آسيا والنسبة العليا في أمريكا الشمالية وأوقيانوسيا.
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie du Sud et du Sud-Ouest qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب وجنوب غرب آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie du Sud et du Sud-Ouest qui participent aux réunions de partage des connaissances organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب وجنوب غرب آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    A cet égard, il fallait également prendre en considération le cas des pays d'Asie du Sud et du Sud-Est qui étaient parvenus récemment à une croissance rapide. UN وينبغي أن تشمل هذه التجارب أيضاً تجارب الاقتصادات التي حققت مؤخراً نمواً سريعاً في جنوب وجنوب شرقي آسيا.
    À cet égard, il fallait également prendre en considération le cas des pays d'Asie du Sud et du Sud-Est qui étaient parvenus récemment à une croissance rapide. UN وينبغي أن تشمل هذه التجارب أيضاً تجارب الاقتصادات التي حققت مؤخراً نمواً سريعاً في جنوب وجنوب شرقي آسيا.
    Asie du Sud et du Sud-Ouest : proportion des indicateurs signalés pour lesquels les pays sont mal placés UN جنوب وجنوب غربي آسيا، نسبة المؤشرات المبلغ عنها والتي لم تحقق فيها البلدان النتائج المرجوة
    Activités sous-régionales de développement en Asie du Sud et du Sud-Ouest UN الأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في جنوب وجنوب غرب آسيا
    ii) Nombre accru d'institutions partenaires en Asie du Sud et du Sud-Ouest qui participent aux réunions d'échanges d'information organisées par la CESAP UN ' 2` زيادة عدد المؤسسات الشريكة من جنوب وجنوب غرب آسيا التي تشارك في منابر تبادل المعارف التي تشرف عليها اللجنة
    Activités sous-régionales de développement en Asie du Sud et du Sud-Ouest UN الأنشطة دون الإقليمية من أجل التنمية في جنوب وجنوب غرب آسيا
    En Asie du Sud et du Sud-Ouest, le cannabis est également la drogue la plus largement consommée parmi les jeunes, devant les produits pharmaceutiques, dans certains cas et, dans d'autres, l'héroïne. UN وفي جنوب وجنوب غربي آسيا، يأتي القنب أيضا كأكثر العقاقير شيوعا من حيث التعاطي بين صفوف الشباب تليه، في بعض الحالات، منتجات المستحضرات الصيدلية والهيروين في حالات أخرى.
    En 1999, les activités ont démarré dans plusieurs États d’Asie du Sud et du Sud-Ouest, d’Afrique de l’Est et d’Afrique australe. UN وفي عام ٩٩٩١ شرع في أنشطة في عدد من الدول في جنوب وجنوب غربي آسيا وفي شرق افريقيا وجنوبها.
    En outre, plusieurs problèmes nouveaux se posent, par exemple la pandémie de VIH/sida et les grandes catastrophes naturelles comme le tsunami qui a ravagé l'Asie du Sud et du SudEst en 2004. UN وتوجد بالإضافة إلى ذلك عدة تحديات جديدة، مثل جائحة فيروس ومرض الإيدز والكوارث الطبيعية الشديدة مثل أمواج التسونامي التي ضربت جنوب وجنوب شرق آسيا في عام 2004.
    Les statistiques des Nations Unies indiquent clairement la situation de certains des pays les moins avancés d'Asie du Sud et du Sud-Est. UN وقال إن إحصاءات الأمم المتحدة تبيّن بوضوح حقيقة الوضع في عدد من أقل البلدان نموا في جنوب وجنوب شرقي آسيا.
    Le risque est particulièrement grand au Moyen-Orient et dans certaines régions de l'Asie du Sud et du Sud-Est. UN وينطبق الشيء نفسه بوجه خاص في الشرق الأوسط وفي بعض مناطق جنوب وجنوب شرق آسيا.
    Des tendances à la hausse ont continué d'être signalées par l'Europe orientale et du Sud-Est et en Asie centrale, du Sud et du Sud-Est. UN واستمر الإبلاغ عن اتجاهات صاعدة في شرق وجنوب شرق أوروبا وفي آسيا الوسطى وجنوب وجنوب غرب آسيا.
    À l'heure actuelle, 60 des 165 districts du Sud et du sud-est du pays sont considérés comme des zones de risque moyen à élevé. UN وفي الوقت الراهن، يُعتبر 60 قطاعا من أصل 165 في الجنوب والجنوب الشرقي مناطق تتراوح درجة الخطر فيها بين مرتفعة ومتوسطة.
    Dans d'autres régions, notamment en Asie de l'Est, du Sud et du Sud-est, seuls 17 % des femmes enceintes ont effectué un test de dépistage du VIH. UN غير أنه في مناطق أخرى، مثل شرق آسيا، وجنوبها وجنوبها الشرقي، خضع ما تقدر نسبته بــ 17 في المائة فقط من الحوامل لذلك الفحص الطبي.
    Le reste est allé à des pays d'Amérique du Sud et du Moyen-Orient et à la Communauté d'Etats indépendants. UN أما ما تبقى فكان من نصيب بلدان في أمريكا الجنوبية والشرق اﻷوسط وكومنولث الدول المستقلة.
    Les administrations locales en Amérique du Sud et en Asie du Sud et du Sud-Est ont été relativement actives dans la mise en oeuvre de projets de gestion des ressources naturelles. UN وكانت الحكومات المحلية في أمريكا الجنوبية وجنوب شرقي آسيا وجنوب وسط آسيا هي السبّاقة نسبيا في تنفيذ مشاريع إدارة الموارد الطبيعية.
    Bureau sous-régional pour l'Asie du Sud et du Sud-Ouest UN المكتب دون الإقليمي لجنوب وجنوب غرب آسيا
    La plupart des IED en provenance de cette région étaient originaires d'Asie de l'Est, du Sud et du SudEst. UN ومعظم الاستثمار الأجنبي المباشر الذي تقوم به تلك المنطقة ينشأ في شرق آسيا وجنوبها وجنوب شرقها.
    1998 Envoyé au Lesotho comme chef d'une délégation d'Amnesty International chargée d'enquêter sur des allégations de violations des droits de l'homme et du droit humanitaire qui auraient fait suite à l'intervention militaire de l'Afrique du Sud et du Botswana dans ce pays. UN 1998 عمل كرئيس لوفد منظمة العفو الدولية إلى ليسوتو للتحقيق في ادعاءات بارتكاب انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني عقب التدخل العسكري لجنوب أفريقيا وبوتسوانا في البلد المذكور.
    Il s'agit d'États des sous-régions d'Europe occidentale et centrale, d'Amérique latine et des Caraïbes, d'Afrique du Nord et du Moyen-Orient, et d'Asie centrale, du Sud et du Sud-Ouest. UN وتنتمي هذه الدول إلى المناطق الفرعية لكل من أوروبا الغربية والوسطى، وأمريكا اللاتينية والكاريـبي، وشمال أفريقيا والشرق الأوسط، وآسيا الوسطى والجنوبية والجنوبية الغربية.
    Notre Assemblée reprend aujourd'hui ses travaux dans une atmosphère de deuil, à la suite du tremblement de terre et du raz-de-marée consécutif qui a frappé l'Asie du Sud et du Sud-Est ainsi qu'une partie du littoral africain de l'océan Indien, le 26 décembre 2004. UN تستأنف الجمعية عملها اليوم في جو من الأسى في أعقاب وقوع الزلزال وأمواج سونامي الناجمة عنه التي عصفت بجنوب وجنوب شرقي آسيا وبجزء من ساحل إفريقيا على المحيط الهندي في 26 كانون الأول/ديسمبر.
    Des problèmes continuent néanmoins de se poser dans les zones du Sud et du sud-est où l'insécurité causée par les violences extrémistes décourage aussi bien les électeurs que les agents électoraux. UN إذ أنه لا تزال هناك مشاكل في عملية التسجيل، في أنحاء من الجنوب والجنوب الشرقي حيث يعمل انعدام الأمن الذي يتسبب به عنف المتطرفين كرادع للناخبين وعمال الانتخابات على حد سواء.
    Le Ministre de la justice lui a fait savoir que le Somaliland avait toujours offert son hospitalité aux Somaliens des régions du Sud et du centre et aux autres migrants africains. UN وأبلغه وزير العدل أن صوماليلاند دأبت على استضافة الصوماليين الوافدين من الجنوب والوسط وغيرهم من المهاجرين الأفريقيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus