"du système global" - Traduction Français en Arabe

    • النظام الشامل
        
    • للنظام العالمي
        
    • للنظام الشامل
        
    • بالنظام الشامل
        
    • من المشروع الشامل
        
    • من النظام العام
        
    • من مفاوضات النظام العالمي
        
    • من عناصر النظام العالمي
        
    Enfin, la troisième série de négociations dans le cadre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) a été lancée lors de la conférence. UN وتم أيضا في المؤتمر بدء الجولة الثالثة من المفاوضات في إطار النظام الشامل للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    Au niveau interrégional, la deuxième série de négociations sur l'approfondissement et l'élargissement du Système global de préférences commerciales vient de débuter. UN وعلى الصعيد اﻷقاليمي، بدأت مؤخراً الجولة الثانية من المفاوضات بشأن تعميق وتوسيع النظام الشامل لﻷفضليات التجارية.
    Les pays en développement devraient, entre autres, accorder des préférences aux PMA dans le cadre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC). UN وينبغي للبلدان النامية، في جملة أمور، تطبيق مخططات تفضيلية ﻷقل البلدان نموا في إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية.
    Réunion de haut niveau du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) UN اجتماع رفيع المستوى للنظام العالمي للأفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية
    - CD/NTB/WP.83, daté du 6 juin 1994, présenté par la délégation belge, intitulé " Problèmes de sécurité du Système global d'échange de données et authentification des données " . UN المؤرخة ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد بلجيكا، وعنوانها " المشاكل اﻷمنية للنظام العالمي لتبادل البيانات وتوثيقها " . - 48CD/NTB/WP.
    Le document met l'accent à partir du chapitre III sur la mise en place du système d'échange des connaissances scientifiques, qu'il faut envisager comme l'une des dimensions du Système global. UN وتركز هذه الوثيقة، اعتباراً من الفصل الثالث، على وضع نظام وسيط لنقل المعارف ينبغي اعتباره أحد الجوانب المكوّنة للنظام الشامل.
    Le troisième cycle de négociations du Système global de préférences commerciales (SGPC) vise à renforcer le commerce SudSud. UN وتهدف الجولة الثالثة من المفاوضات بشأن النظام الشامل للأفضليات التجارية إلى تعزيز التجارة فيما بين بلدان الجنوب.
    Ce mécanisme constitue un élément clef du Système global de contrôle et de vérification continus, sans lequel, une fois que l'Iraq pourra importer des articles à double destination, le système ne saurait être efficace. UN وتشكل آلية الصادرات/الواردات عنصرا أساسيا في النظام الشامل للرصد والتحقق المستمرين.
    Bon nombre de membres du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) offrent des conditions particulières d'accès aux PMA qui participent à ce mécanisme. UN وفي إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، يمنح العديد من اﻷعضاء في النظام بعض الشروط الخاصة للوصول الى اﻷسواق الى أقل البلدان نموا المشتركة في هذا الترتيب.
    En tout état de cause, elles ont tendance à tenir des comptes internes qui répondent davantage aux besoins du Système global d'information comptable du groupe auquel elles appartiennent qu'aux règles comptables locales. UN وفي جميع الأحوال، تحتفظ الشركات التابعة للشركات عبر الوطنية غالباً بسجلات داخلية لتلبية احتياجات النظام الشامل للمعلومات المحاسبية للمجموعة وليس لمراعاة القواعد المحلية.
    Les différents éléments du Système global d'organisation des carrières sont présentés à l'annexe VIII. UN 70 - ويبين المرفق الثامن عناصر النظام الشامل لنظام التطوير الوظيفي.
    Au niveau interrégional, le deuxième cycle de négociations menées au titre du Système global de préférences commerciales entre pays en développement (SGPC) est entré dans sa phase active. UN وعلى المستوى الدولي، دخلت الجولة الثانية من المفاوضات في إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية مرحلتها النشطة.
    Les pays en développement devraient notamment instituer des schémas de préférences dans le cadre du Système global susmentionné en faveur des pays les moins avancés. UN وينبغي أن تستحدث البلدان النامية، في جملة أمور، مخططات تفضيلية ﻷقل البلدان نموا في إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    Les pays en développement devraient notamment instituer des schémas de préférences dans le cadre du Système global susmentionné en faveur des PMA. UN وينبغي أن تستحدث البلدان النامية، في جملة أمور، مخططات تفضيلية ﻷقل البلدان نموا في إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية.
    Les négociations futures au titre du Système global de préférences commerciales devraient viser à élargir le champ d'application du Système, comme cela est envisagé dans l'Accord portant création du SGPC. UN ويجب أن يكون الهدف من المفاوضات اﻷخرى التي تجري في إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية هو توسيع نطاقه كما توخى ذلك في الاتفاق.
    - CD/NTB/WP.83, daté du 6 juin 1994, présenté par la délégation belge, intitulé'Problèmes de sécurité du Système global d'échange de données et authentification des données'. UN المؤرخة ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد بلجيكا، وعنوانها ' المشاكل اﻷمنية للنظام العالمي لتبادل البيانات وتوثيقها ' . - 48CD/NTB/WP.
    - CD/NTB/WP.83, daté du 6 juin 1994, présenté par la délégation belge, intitulé'Problèmes de sécurité du Système global d'échange de données et authentification des données'. UN المؤرخة ٦ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد بلجيكا، وعنوانها ' المشاكل اﻷمنية للنظام العالمي لتبادل البيانات وتوثيقها ' . - 48CD/NTB/WP.
    h) Organisation des carrières : application progressive du Système global d'organisation des carrières pendant l'exercice biennal; UN (ح) التطوير الوظيفي: التنفيذ التدريجي أثناء فترة السنتين للنظام الشامل للتطوير الوظيفي؛
    g) Réunion de haut niveau du Système global de préférences commerciales (SGPC) (Doha, 23 avril 2012); UN (ز) الاجتماع الرفيع المستوى الخاص بالنظام الشامل للأفضليات التجارية (الدوحة، 23 نيسان/أبريل 2012)؛
    Il a été entendu que ce système ferait partie intégrante du Système global de certification. UN وأُقر بأن نظام التنظيم الذاتي هذا سيكون جزءا لا يتجزأ من المشروع الشامل لإصدار الشهادات.
    La sécurité de l'information est un élément fondamental de la sécurité nationale des États et également une composante du Système global de sécurité internationale et de stabilité stratégique. UN إن أمن المعلومات عنصر أساسي للأمن الوطني للدول، وهو أيضا جزء من النظام العام للأمن الدولي والاستقرار الاستراتيجي.
    Le troisième cycle de négociations du Système global de préférences commerciales, commencé en 2004, vise à élargir la coopération Sud-Sud par l'échange de concessions. UN وتهدف الجولة الثالثة من مفاوضات النظام العالمي للأفضليات التجارية، الجارية منذ عام 2004، إلى توسيع نطاق التعاون فيما بين بلدان الجنوب من خلال تبادل الامتيازات.
    Pour la Turquie, la Convention sur les armes chimiques et la Convention sur les armes biologiques ou à toxines sont deux éléments importants du Système global de lutte contre la prolifération des armes de destruction massive. UN وتعتبر تركيا اتفاقية الأسلحة الكيميائية واتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية كعنصرين مكونين هامين من عناصر النظام العالمي لمكافحة منع انتشار أسلحة الدمار الشامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus