Secteur proche du village de Berdavan, district de Noyanberyan (Arménie) | UN | المنطقة القريبة من قرية بيردافان، مقاطعة نويانبيريان، أرمينيا |
Secteur proche du village de Chinarli, district de Berd (Arménie) | UN | منطقة قريبة من قرية شنارلي، منطقة برد، أرمينيا |
Secteur proche du village de Kokhanabi, district de Tovuz (Azerbaïdjan) | UN | منطقة قريبة من قرية كوشانابي، منطقة توفوز، أذربيجان |
Secteur occupé proche du village de Giziloba, district de Tartar (Azerbaïdjan) | UN | منطقة محتلة في قرية جيزيلوبا في مقاطعة ترتار، أذربيجان |
- Père Peter Cui Xingang : curé du village de Donglu, comté de Qingyuan. 30 ans. | UN | اﻷب بيتر كوي كسينغانغ: أسقف اﻷبرشية في قرية دونغلو، مقاطعة كوينغيوان. ٣٠ سنة. |
Trois cocktails Molotov ont été lancés sur des véhicules israéliens (un près du village de Yabed et deux à Hébron). | UN | وألقيت ثلاث قنابل نفطية على مركبات اسرائيلية، واحدة بالقرب من قرية يعبد و ٢ في الخليل. |
A Kikorthang, plus de 50 chrétiens se sont rassemblés dans la maison de Dal Bahadur Rai du village de Salami. | UN | وفي كيكورتانغ تجمع ما يزيد على ٠٥ مسيحياً في منزل دال باهادور راي من قرية سلامي. |
Dans ce contexte, trois adolescents du village de Dir Samet ont été arrêtés au centre d'Hébron et roués de coups par des soldats israéliens. | UN | وفي تطور ذي صلة، ألقى جنود اسرائيليون القبض في وسط الخليل على ثلاثة شبان من قرية دير سامت، واعتدوا عليهم بالضرب. |
Dans un autre contexte, des soldats israéliens ont empêché trois propriétaires terriens du village de Beit Amin, dans la région de Kalkiliya, de labourer leurs terres. | UN | وفي حدث منفصل، منع الجنود اﻹسرائيليون ثلاثة من ملاك اﻷراضي من قرية بيت أمين في منطقة قلقيلية من القيام بحرث أرضهم. |
Le secteur visé se situe près du village de Masa’da, dans le Nord du Golan. | UN | وتقع اﻷرض المرشحة لهذا الغرض بالقرب من قرية مسعدة، في شمال الجولان. |
Près du village de Yatta, près d'Hébron, des soldats en poste à un barrage routier ont essuyé des coups de feu; il n'y a pas eu de blessés. | UN | وأطلقت نيران على الجنود المتمركزين عند أحد حواجز الطرق بالقرب من قرية يطا، القريبة من الخليل. |
Les violeurs criminels du village de Novi Grad ont laissé derrière eux un document écrit qui témoigne de leurs crimes. | UN | وقد ترك وراءهم المغتصبون المجرمون من قرية نوفي غراد وثيقة خطية تشهد بالجرائم التي ارتكبوها . |
En même temps, une division de l'armée azerbaïdjanaise, violant les frontières de l'Arménie, à proximité du village de Dovigh, a pénétré en territoire arménien. | UN | وفي الوقت ذاته، اخترقت إحدى الفرق اﻷذربيجانية اﻷراضي اﻷرمينية منتهكة حرمة حدود جمهورية أرمينيا بالقرب من قرية دوفيغ. |
L'avocat a affirmé que les gardiens israéliens avaient frappé certains prisonniers, et notamment Mamoun Karaje, originaire du village de Safa près de Ramallah, condamné à 80 mois de prison pour avoir refusé de signer ce document. | UN | وذكر المحامي أن مراقبي السجن الاسرائيليين قاموا بضرب بعض السجناء لرفضهم التوقيع على هذه الورقة كمأمون كراجه، من قرية صفا قرب رام الله، الذي حُكم عليه ﺑ ٨٠ شهرا بالسجن. |
Cette zone est proche de la colonie de Sofar, dans la région d'Hébron, et près du village de Yatta. | UN | وهذا المكان قريب من مستوطنة سوفر في منطقة الخليل، وقريب جدا من قرية يطه. |
École secondaire Khaled Ibn Al Walid du village de Houirab, voisin du camp de Kharaz | UN | مدرسة خالد بن الوليد الثانوية في قرية هويرب المجاورة لمخيم خرز |
Battul al-Tayyib est une agricultrice du village de Sirhan dans une zone rurale de l'État de Jazirah, au Soudan. | UN | تسكن المزارعة بتول الطيب في قرية سرحان بمنطقة ريفية بولاية الجزيرة في السودان. |
Elle s'emploie également à raccorder l'école el-Amal du village de Hirbat el-Watan et d'autres écoles ouvertes dans des villages illégaux du Negev. | UN | كما تعمل الشركة على ربط مدرسة الأمل في قرية خربة الوطن ومدارس أخرى تقع في قرى غير مرخصة في النقب. |
La SPLA a affirmé que les personnes en question avaient pris une patrouille en embuscade aux alentours du village de Lotho. | UN | ويزعم الجيش الشعبي لتحرير السودان أن هؤلاء الأفراد قد نصبوا كمينا لإحدى الدوريات في منطقة قرية لوتو. |
Carte cadastrale du village de Nkhaile, établie au 1:2 000 | UN | الخريطة المساحية لقرية النخيلة، مقياس 1: 000 2 |
armée libanaise déployée dans toute la région située au sud du fleuve Litani, y compris dans la partie du village de Ghajar située au nord de la Ligne bleue | UN | نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني، بما فيها ذلك الجزء من بلدة الغجر الواقع شمال الخط الأزرق |
D'autres colons venus d'une colonie illégale près de Naplouse ont également attaqué et détruit des canalisations d'eau reliées à une source située près du village de Madama. | UN | كما هاجم مستوطنون من مستوطنة غير شرعية بالقرب من نابلس مواسير مياه آتية من ينبوع ماء بقرية مادما ودمروها. |
Les incidents ont éclaté lorsque les FDI ont levé le couvre-feu pour permettre aux résidents du village de faire des provisions de nourriture. | UN | وقد اندلعت حوادث العنف عندما قام جيش الدفاع اﻹسرائيلي برفع حظر التجول عن القرية للسماح لسكانها بالتزود بالطعام. |
Secteur occupé proche du village de Talish, district de Tartar (Azerbaïdjan) | UN | المنطقة المحتلة الواقعة قرب قرية تاليش، وقرية ترتار، أذربيجان |
Deux résidents du village de Tal, dans le secteur de Naplouse, ont été blessés lorsque des soldats ont tiré des balles en plastique sur des jeteurs de pierres. | UN | وجرح اثنان من سكان قرية التل في منطقة نابلس عندما أطلق الجنود طلقات مطاطية على راشقي الحجارة. |
Secteurs occupés près du village de Garakhanbayli, district de Fizuli, Azerbaïdjan | UN | منطقة محتلة قرب قرية قره خانبيلي، مقاطعة فضولي، أذربيجان |
En août 1993, des policiers arméniens en voiture de tourisme ont enlevé Zakir ogly Vekil et l'ont abandonné aux abords du village de Kirovka du district de Marneouli (Géorgie). | UN | وفي آب/أغسطس عام ١٩٩٣، اصطحب شرطي أرميني في سيارته فيكيل أوغلي زاكر إلى مشارف قرية كيروفكا بمحافظة مارنولي، بجورجيا، وقذف به هناك. |
Zone occupée à l'extérieur du village de Chilaburt, district de Tartar (Azerbaïdjan) | UN | منطقة محتلة خارج قرية شيلابورت، مقاطعة تارتار، أذربيجان |
Par ailleurs, les habitants du village de Sur Baher se sont élevés contre un plan israélien d'implantation d'une nouvelle colonie à Ras Abu Ghoneim, dans la région de Jérusalem. | UN | وفي تطور آخر، عارض سكان قرية صور باهر خطة اسرائيلية لبناء مستوطنة جديدة في راس أبو غنيم، في منطقة القدس. |
Secteur proche du village de Chinari, district de Berd (Arménie) | UN | منطقة قرب قرية تشيناري في مقاطعة بيرد، أرمينيا |
Des heurts se sont également produits aux abords du village de Dura, où des milliers de personnes ont assisté aux obsèques des trois Palestiniens. | UN | ووقعت أيضا اشتباكات في ضواحي قرية دورا حيث حضر اﻵلاف جنازات الفلسطينيين الثلاثة. |