Je pense qu'elle revient pour vous acheter un sac d'oranges. | Open Subtitles | أعتقد بأنها ستعود لتطلب منكِ كيساً من البرتقال |
Elle est sortie pas longtemps, mais elle revient bientôt. | Open Subtitles | أنها ماضية في أمر ما حالياً لكنها ستعود. |
C'est très Gemma. Mais elle ne répond pas au téléphone, je n'ai aucune idée de quand est ce qu'elle revient. | Open Subtitles | ولكنّها لا ترد على مكالماتي لذلك لا أعرف متى ستعود |
Vous êtes censé surveiller l'extérieur Si elle revient, nous sommes foutus. | Open Subtitles | من المفترض أنك تراقب بالخارج إذا عادت سينتهي أمرنا |
Les prestations d'assistance versées à l'épouse sont en principe remboursables si elle revient à meilleure fortune. | UN | والإعانات المقدمة للزوجة على سبيل المساعدة ترد ثانية من حيث المبدأ إذا عادت إلى حالة مالية أفضل. |
Je dis qu'elle revient dans 45 mn, sans la glace. | Open Subtitles | أنا أقول انها سوف تعود بعد 45 دقيقة , من دون المثلجات |
10 dollars qu'elle revient à la prochaine garde. | Open Subtitles | أراهنك بعشرة دولار أنها ستعود في الوردية القادمة |
Mais au final elle revient en rampant du le caniveau plein de syphilis d'où elle est arrivée, et je réclamerais ma chambre et ma vie. | Open Subtitles | ولكن في النهاية ، ستعود إلى المزبلة التي أتت منها وبعدها سأحصل على فراشي وحياتي .. |
Si elle revient, on lui dira qu'on y va. | Open Subtitles | و نرى لو أنها ستعود و إن عادت نخبرها أننا سنذهب |
Le véritable amour, c'est la laisser aller et voir si elle revient. | Open Subtitles | الحبّ الحقيقيّ يعني نسيان أمرها و رؤية إنْ كانت ستعود |
Elle a été appelé à l'hôpital pour une opération de dernière minute mais elle revient bientôt. | Open Subtitles | طُلبت لإجراء جراحة مُنذ لحظات، لكنّها ستعود لاحقاً. |
Écoute-moi, elle revient et cette fois, c'est du sérieux. | Open Subtitles | أنا أخبركم إنها ستعود وهذه المرة حقيقة |
J'ai oublié, elle revient aujourd'hui. | Open Subtitles | لقد نسيت ستعود اليوم |
Il n'y a pas eu une heure sans que je ne pense à elle, à la voir, et là elle est à la maison, et elle n'a absolument aucune idée d'où elle revient. | Open Subtitles | لم تمضي ساعة دون أن أفكر بها وبرؤيتها، وهي الآن بمنزلنا، دون أن تمتلك أي فكرة عما الذي عادت إليه |
Et dites-leur que je veux lui parler, si elle revient. | Open Subtitles | و أخبِرهم , لو عادت , أريدُ التحدّث إليها |
Et si elle revient aussi dingue que le chien ? | Open Subtitles | نعم، لكن ماذا لو عادت بحالة مزرية تماماً مثل الكلب؟ |
Si elle revient... Si les filles la voient, qu'elles gardent leurs distances. | Open Subtitles | إذا عادت ورآتها الفتيات، أخبريهم أن يتركوها كما تشاء |
La mémoire revient, quand elle revient, par des flashes d'abord, puis en flot continu. | Open Subtitles | عندما تعود ، اذا عادت تأتي على هيئة ومضات ثم تصبح كالفيضان |
En fait, je... pourriez-vous lui remettre ce mot si elle revient ici ? | Open Subtitles | هل تستطيع أن تعطيها هذه الرسالة إذا عادت هنا ؟ |
- elle revient quand, Tatie Em ? | Open Subtitles | سوف أعود متى سوف تعود العمة أيم؟ |
Elle dit ça pour rentrer chez elle et elle revient ici deux jours après. | Open Subtitles | تقول أنها ذهبت إلى المرحاض ثم تعود إلى هنا بعد يومين |
Le dernier jour de Sawan, lorsque la limite entre les deux mondes se dissout et elle revient à prendre de trois les enfants le soir d'Halloween. | Open Subtitles | اليوم الأخير من (سوان)، عندما الحدود بين العالمين تتلاشى إنها تعود لتأخذ 3 أطفال في ليلة عيد القديسين. |
elle revient de voyage demain. | Open Subtitles | لقد غابت لمدة يومين وستعود غداً و قد اشتقت لها |
elle revient à exclure des consultations et éventuellement des négociations un État du cours d'eau dont les utilisations risquent d'être affectées. | UN | فهي تعني استبعاد إحدى دول المجرى المائي من المشاورات بــل والمفاوضــات المحتملــة علمــا بأن استخداماتها لهذا المجرى المائي قد تتأثر. |
elle revient. | Open Subtitles | حسناً هي عائدة هي عائدة |