"emportement" - Dictionnaire français arabe
"emportement" - Traduction Français en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Pas un seul jour ne se passe sans que le peuple palestinien souffre de l'emportement et de la brutalité des forces d'occupation israéliennes. | UN | فلا يمر يوم واحد دون أن يعاني فيه الشعب الفلسطيني من بطش ووحشية قوات الاحتلال الإسرائيلية. |
Pensez-vous qu'ils vont mettre mon emportement dans le documentaire? | Open Subtitles | هل تعتقد انهم ذاهب الى وضع بلدي فورة في الفيلم الوثائقي؟ |
Je demande à chacun des jurés de ne pas tenir compte de cet emportement et de ne pas se laisser influencer par ce qui vient d'être dit. | Open Subtitles | الآن أطلب من الجميع تجاهل ما حدث للتو وألاّ تسمحوا لذلك بالتأثير على آرائكم إتجاه القضية |
Scott est un con hésitant avec des problèmes pour contrôler son emportement. | Open Subtitles | سكوت احمق ناضج مع مشاكل للتحكم في الانفعا? ت |
L'emportement du suspect dans un lieu public et son mépris pour l'anonymat et la survie définissent les incidents de Franklin comme des tueries. | Open Subtitles | و لا يجاول المشتبه به أن يكشف عن شخصيته أو البقاء على قيد الحياة مما يدل إن هؤلاء هم يقتلوا للإستمتاع |
- Mais votre récent emportement... - Ce n'était pas un emportement ! | Open Subtitles | و لكن نوبة الغضب التي حدثت لكي مؤخراً هذه لم تكن نوبة غضب |
Donc, désolée pour mon emportement de tout à l'heure | Open Subtitles | إذن .متأسفة بشأن إنفجاري قبل قليل |
Je voudrais m'excuser auprès de nos auditeurs pour cet emportement violent et soudain de mon co-présentateur. | Open Subtitles | أعتذر لمستمعينا على تدخل زميلي المفاجئ ضيفتنا اليوم هي المستشارة السابقة (ليزلي نوب) |
Ton emportement devant mon assistante était puérile. | Open Subtitles | ثورانكِ أمام مساعدي كان صبيانياً |
Je suis sûre que ma mère a exprimé ses plus profonds regrets concernant son emportement la semaine dernière. | Open Subtitles | أنا متأكدة بأنّ أمي متأسفة للغاية -عن سوء تصرفها الأسبوع الماضي -لا |
J'ai eu un soudain emportement car t'es la première Américaine au courant de l'existence d'un monde au-delà des frontières de la superpuissance patriote, gloutonne, bouffie et révolue. | Open Subtitles | أعاني فحسب من ثوران عفوي لأنكِ أول أمريكيه أقابلها والتي لديها إحساس تجاه العالم بأكمله بعيداً عن العصبيه الوطنيه والنهم والعجرفه وإحتساب القوى السابقه العظمى |
16. Il met en garde contre tout emportement à l'idée de parvenir à l'universalisation des traités relatifs aux droits de l'homme à tout prix. Il ne s'agit pas de rechercher l'universalité au détriment des instruments relatifs aux droits de l'homme. | UN | 16- وحذر من الانجراف بعيدا تحت تأثير فكرة تحقيق عالمية حقوق الإنسان مهما كان الثمن.وقال إنه ينبغي عدم السعي وراء العالمية على حساب صكوك حقوق الإنسان. |
Excusez mon emportement. | Open Subtitles | اعذرني على العصبية ملازم |
C'est le genre d'emportement pueril... | Open Subtitles | .. هذا مُجرد من إنفعال طفوليّ |
Désolé pour mon emportement. | Open Subtitles | أعتـذِر عن إنفعـاليّ صحيح |
Que d'emportement. | Open Subtitles | يا لحدة مزاجك - |
L'Éthiopie a réagi avec emportement, exigeant que soit immédiatement corrigé ce qu'elle considérait être une accusation sans fondement qui, d'après le Ministère des affaires étrangères, " était de nature à compromettre la crédibilité de l'Organisation des Nations Unies " . | UN | وردت إثيوبيا ردا غاضبــا، وطالبت بتعديـل فـوري لمـا وصفته ببيان لا أساس له واتهمته - على لسان وزارة خارجيتها - بأنه " من النوع الذي يقوض الثقة في مكتب )مفوضية( اﻷمم المتحدة )لحقوق اﻹنسان( " . |
Je comprend votre emportement. | Open Subtitles | أتفهم العاطفة |
Que signifie cet emportement ? | Open Subtitles | ما مشكلتك ؟ |
Et mon petit emportement. | Open Subtitles | كانت نوبة غضب. |