La part des pays en développement dans le commerce international a augmenté tout au long des années 70 pour atteindre 27 % en 1981. | UN | وقد زادت حصة البلدان النامية في التجارة الدولية خلال السبعينيات لتبلغ 27 في المائة من التجارة العالمية عام 1981. |
Part des pays en développement dans le commerce mondial de biens et services; | UN | :: نصيب البلدان النامية في التجارة العالمية في السلع والخدمات |
Cela a entraîné plus généralement une augmentation de la part du commerce des pays en développement dans le commerce mondial. | UN | وقد أدى ذلك إلى زيادة حصة البلدان النامية في التجارة العالمية عموما. |
Part des pays en développement dans le commerce mondial des services, | UN | حصة البلدان النامية في التجارة العالمية للخدمات بالنسب المئوية، العامان 2000 و2012 |
La formation de négociateurs et la réalisation d'études sur les atouts respectifs des pays en développement dans le commerce des services ont été jugées particulièrement importantes. | UN | فتدريب مفاوضين وإجراء دراسات عن مكامن القوة النسبية للبلدان النامية في مجال التجارة في الخدمات يكتسيان أهمية خاصة. |
La part des pays en développement dans le commerce mondial s'est accrue de 29 % en 1995 à 42 % en 2011. | UN | فقد زادت حصة المناطق النامية في التجارة العالمية من 29 في المائة عام 1995 إلى 42 في المائة عام 2011. |
Cela doit s'accompagner d'une meilleure inclusion des pays en développement dans le commerce mondial et faciliter notamment le développement sous-régional et le commerce Sud-Sud. | UN | وينبغي أن يقترن هذا بمشاركة أفضل للبلدان النامية في التجارة العالمية، بما في ذلك تيسير التنمية دون الإقليمية والتجارة بين بلدان الجنوب. |
Globalement, la part des pays en développement dans le commerce mondial est passée de 29 % en 1996 à 37 % en 2006. | UN | وعموماً، زادت حصة البلدان النامية في التجارة العالمية للسلع من 29 في المائة عام 1996 إلى 37 في المائة عام 2006. |
La part des pays en développement dans le commerce mondial est passée de 24 % en 1990 à 33 % en 2004. | UN | وارتفع نصيب البلدان النامية في التجارة العالمية من 24 في المائة في عام 1990 إلى 33 في المائة في عام 2004. |
Globalement, la part des pays en développement dans le commerce mondial est passée de 29 % en 1996 à 34 % en 2006. | UN | وبوجه عام، زاد نصيب البلدان النامية في التجارة العالمية من 29 في المائة عام 1996 إلى 34 في المائة عام 2006. |
De ce fait, la part de l'Afrique en développement dans le commerce mondial est demeurée minime et a montré une tendance à la baisse, ayant été de 2,2 % en 1992 et de 2 % en 1991 si on prend la valeur des exportations comme critère. | UN | ونتيجة لذلك، ظل نصيب افريقيا النامية في التجارة العالمية في مستواه اﻷدنى، وأظهر اتجاها نزوليا بلغ ٢ في المائة من حيث قيمة الصادرات في ١٩٩٢، و ٢,٢ في المائة في ١٩٩١. |
La période suivant le Cycle d'Uruguay devrait accélérer l'intégration des pays en développement dans le commerce mondial. | UN | ومن المتوقع أن يحصل خلال فترة ما بعد جولة أوروغواي اندماج سريع للبلدان النامية في التجارة العالمية على نحو أفضل مما هو الحال عليه الآن. |
En particulier, il appuyait la proposition visant à créer une fédération internationale de pôles commerciaux afin d'encourager la coopération et la coordination entre eux et d'accroître la part des pays en développement dans le commerce mondial de biens et de services. | UN | وإنها تؤيد بوجه خاص الاقتراح القاضي بإنشاء اتحاد دولي لنقاط التجارة من أجل تعزيز التعاون والتنسيق فيما بين نقاط التجارة وزيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة العالمية للسلع والخدمات. |
Depuis 1981, la part du commerce entre pays en développement dans le commerce mondial a pratiquement doublé, atteignant 11 % en 1995. | UN | ومنذ عام ١٨٩١، تضاعفت على العموم حصة التبادل التجاري فيما بين البلدان النامية في التجارة العالمية اﻹجمالية، حيث بلغت ١١ في المائة عام ٥٩٩١. |
Le rapport souligne le rôle grandissant des pays en développement dans le commerce international. | UN | 3 - ومضى يقول إن التقرير يشدد على الدور المتنامي للبلدان النامية في التجارة الدولية. |
Cependant, si le rôle des pays en développement dans le commerce international a bien augmenté comme l'a fait la coopération Sud-Sud, la Zambie, comme de nombreux autres PMA, continue à se heurter à plusieurs contraintes du côté de l'offre qui l'empêchent d'exploiter pleinement les arrangements commerciaux préférentiels. | UN | إلا أنه بينما يزداد دور البلدان النامية في التجارة الدولية، ودورها بالمثل في التعاون فيما بين بلدان الجنوب، تواصل زامبيا، شأنها شأن كثير من بلدان أخرى أقل نمواً، مواجهة عدد من القيود على صعيد العرض يعرقل قدرتها على الاستفادة التامة من الترتيبات التجارية التفاضلية. |
Certains changements dans la structure des échanges sont devenus plus prononcés pendant les années qui ont suivi la crise, notamment le poids de plus en plus important des pays en développement dans le commerce mondial, en particulier grâce au commerce Sud-Sud. | UN | وأصبحت تغييرات معينة في أنماط التجارة أكثر بروزاً في سنوات ما بعد الأزمة، مثل تزايد ثقل البلدان النامية في التجارة العالمية، ولا سيما من خلال التجارة فيما بين بلدان الجنوب. |
14. C'est en grande partie grâce au commerce Sud-Sud que la part des pays en développement dans le commerce s'est accrue. | UN | 14- وتشكل التجارة فيما بين بلدان الجنوب محركاً رئيسياً لزيادة مشاركة البلدان النامية في التجارة. |
Il a toutefois été reconnu que, en dépit de la place croissante des pays en développement dans le commerce international et le système financier international, et de l'expansion du commerce SudSud, l'environnement économique mondial continuait d'être façonné par les politiques macroéconomiques et commerciales des pays développés. | UN | غير أن المجلس سلَّم بأن شكل البيئة الاقتصادية العالمية لا يزال تحدده البلدان المتقدمة النمو بسياساتها على صعيد الاقتصاد الكلي وعلى صعيد التجارة رغم تزايد أهمية البلدان النامية في التجارة والمالية على الصعيد الدولي ورغم اتساع نطاق التجارة بين بلدان الجنوب. |
Les pays d'Asie de l'Est et du Sud-Est se classent aux premiers rangs parmi les pays en développement dans le commerce mondial du matériel électronique, suivis par la région de l'Amérique latine et des Caraïbes. | UN | وتحتل بلدان شرق وجنوب شرق آسيا الصدارة بين البلدان النامية في التجارة العالمية في الإلكترونيات، تليها منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
La place des pays en développement dans le commerce mondial des services a également progressé. | UN | كما تحسن ترتيب البلدان النامية في مجال التجارة العالمية في الخدمات. |
Part des pays en développement dans le commerce mondial de services, 1990 et 2011 | UN | حصة البلدان النامية من تجارة الخدمات على الصعيد العالمي في عامي 1990 و2011 |