"en face" - Dictionnaire français arabe

    "en face" - Traduction Français en Arabe

    • مقابل
        
    • أمام
        
    • قبالة
        
    • في مواجهة
        
    • عبر الشارع
        
    • في وجهي
        
    • وجهاً لوجه
        
    • أمامك
        
    • أمامي
        
    • وجها
        
    • في وجهه
        
    • امام
        
    • في الشارع المقابل
        
    • أمامها
        
    • المقابلة
        
    Un avion de couleur jaune a été aperçu au dessus des vergers situés en face de Kfar Kala et Adaysseh à une altitude inférieure à 100 mètres. UN شوهدت طائرة لونها أصفر تحلق فوق البساتين مقابل العديسة كفركلا على علو أقل من 100 متر، يعتقد أنها تعمل على رش المبيدات.
    Je ne fais qu'échanger avec celle du type de couleur qui habite en face. Open Subtitles سوف أقوم بتبديل قفلك مع قفل الرجل الملون مقابل الرواق لكم
    En ce moment même, un groupe de personnes manifeste de façon agressive et menaçante en face des bâtiments de la Mission permanente de Cuba. UN وفي هذه اللحظات بالذات، تقوم مجموعة من اﻷشخاص بمظاهرة عدائية تهديدية أمام مقر البعثة الدائمة لكوبا لدى اﻷمم المتحدة.
    Certes, je ne m'attendais pas à être assise ici - en face de vous. [RIRE] Open Subtitles مؤكد لم يخطر على بالنا أن نجلس هنا قبالة كل نفر منكم
    en face de l'écart grandissant entre les nations et au sein de celles-ci, il devient indispensable de forger des partenariats mondiaux véritables. UN واختتم حديثه قائلا إنه في مواجهة اتساع الفجوة الموجودة بين الأمم وداخلها، من المهم للغاية إقامة شراكة عالمية حقيقية.
    Le restaurant d'en face a une étoile au guide Michelin. Open Subtitles بابا، مطعم عبر الشارع لديه نجمة ميشلان، هم؟
    Peut-être sur l'agent qui a insisté pour nous dire qu'il habite juste en face. Open Subtitles .. مثلاً ، السمسار الذي تباهى كثيراً بكونه يسكن مقابل منزلنا؟
    Si t'as besoin de moi, je t'épierai des buissons d'en face. Open Subtitles حسنا ,اذا اردتني ساكون مقابل الشارع في الاشجار اراقبك
    Les coffres sont au 2ème niveau. en face de la chaufferie. Open Subtitles السرداب على المستوى تحت الثانى فى مقابل حجرة الغلى
    Après cela, l'embarcation a regagné les eaux territoriales iraniennes en un point situé en face de la région d'Al-Ma'amir. UN ثم عاد الزورق الى الجانب الايراني مقابل منطقة المعامر.
    Des membres d'une patrouille de l'ennemi israélien en face de la route de Kfar Kila ont braqué des armes sur une patrouille de l'armée libanaise. UN أقدمت عناصر دورية تابعة للعدو الإسرائيلي على توجيه السلاح باتجاه دورية للجيش اللبناني مقابل طريق كفركلا
    en face de ce bâtiment, sur les marches Ralph Bunche, sont inscrits ces mots éloquents d'Esaïe : UN وعبر الشارع أمام هذا المبنى، على سلالم رالف بانش، نقشت الكلمات المثيرة من سفر أشعيا:
    Il en avait une parfaite juste en face de lui. Open Subtitles , لقد كانتْ لديهِ إمرأة جميلة أمام عينه.
    J'essaye toujours de masquer ma douleur en face d'une très belle femme parce que je trouve que ça me rend plus viril. Open Subtitles ولكنني أحاول دوماً أن أخفي ألمي أمام النساء الجميلات لأنني أظن أن هذا يجعلني أكثر رجولة في نظرهم
    À titre de précaution, le siège du parti de l'APC, qui est situé juste en face de la salle de conférence du SLPP, était également fermé. UN كما أغلِق، من باب التحوط، المقر الرئيسي لحزب المؤتمر الشعبي العام الذي يقع قبالة قاعة مؤتمر الحزب.
    Elle a aperçu le véhicule de son époux, stationné en face du commissariat, et a eu donc la confirmation qu'il y était bien détenu. UN وألفت سيارة زوجها متوقفة قبالة المخفر، مما أكد لها أنه فعلاً محتجز هناك.
    182. Le 28 septembre 1997, des travaux de génie iraquiens ont été observés en face de la région de Khosro-Abad. UN ١٨٢ - وفي ٢٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، شوهدت أنشطة هندسية عراقية جارية قبالة منطقة خسرو - أباد.
    en face du problème, la doctrine reste d'ailleurs divisée. UN ' ' وقد انقسم الفقه في مواجهة هذا المشكل.
    La clinique en face a tout ce qu'il faut pour partir du bon pied. Open Subtitles تلك العيادة عبر الشارع لديهم كل شيء تحتاجينه لتبدأي من جديد
    Sois un homme, bordel, et dis-le moi en face, que tu me prends pour un foutu môme. Open Subtitles لماذا لم تصبح رجل فقط كن رجل وكلمني في وجهي اقول ماذا؟
    Voilà ! On peut se parler en face à face. Open Subtitles ها نحن ذا، نستطيع الآن التحدث وجهاً لوجه
    Je vais faire des allers-retours pendant une période de plusieurs heures et si ça ne fonctionne pas, et bien nous recommencerons à nouveau mais avec elle en face de toi. Open Subtitles سأبقى أذهب و أعود بهذه الطريقة لمدة بعض ساعات و إذا لم يفلح ذلك, سنعيد ذلك من البداية مجددا. و لكن و هي أمامك.
    Je ne peux voir qu'une chose en face de moi et c'est ce qui est là. Open Subtitles لا تمكنني الرؤية سوى بمقدار بوصة أمامي وهذا هو الشيء الوحيد أمامي حاليًا.
    À la fin de la conférence à laquelle j’ai assisté, je me suis trouvé en face de vous, dans le couloir devant la salle 18. UN وفي أعقاب المؤتمر الذي شاركت فيه، وجدت نفسي وجها لوجه معكم، في الممر المقابل للقاعة ١٨.
    D'accord, donc tu ne verras pas d'inconvénients à venir à l'hôpital avec moi pour lui dire en face. Open Subtitles حسناً، إذاً، لن تكون لديك مشكلة أن تأتي معي إلى المستشفى وتخبره بذلك في وجهه
    Bien sûr que non, personne ne le dit jamais en face. Open Subtitles لاطبعا, لا احد يقول بانهم لايحبونك مباشرة امام وجهك
    J'ai des mecs planqués en face de chez ta reum. Open Subtitles قومي يقفون في الشارع المقابل لبيت والدتك الآن
    en face d'elle se trouvaient deux élèves de l'école Archway, l'une âgée de 15 ans et l'autre de 17. UN وكانت تجلس أمامها طالبتان من مدرسة آرتشواي، إحداهما لديها 15 سنة والثانية لديها 17 سنة.
    Les 30 millions sont disponibles à la banque d'en face. Open Subtitles ‫ال30 مليون مودعة في البنك في الجهة المقابلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus