Tu pourrais avoir peur de moi, mais tu le contrôle. | Open Subtitles | ربما تكون خائفاً منى ولكنك تتحكم فى خوفك |
Ghost et Tommy parlaient de trucs qui me plaisaient pas, donc il s'est débarassé de moi en m'envoyant en taule. | Open Subtitles | جوست وتومى ظلوا يتحدثوا عن شئ لم أكن مُتفق معهم عليه ولذلك تخلص منى بإرسالى للسجن |
Ça m'a pris huit ans pour faire la paix avec ça. | Open Subtitles | لقد اخذ منى ذلك ثمانية سنوات للتصالح مع الامر |
Si vous ne voulez pas que je chante, pourquoi vous m'avez demandé de venir ? | Open Subtitles | إذا لم تريدونى أن أغنى لماذا طلبتم منى المجئ إلى هنا ؟ |
Tu me veux toujours quelque chose, mais habituellement tu finis toujours par prendre sans demander. | Open Subtitles | دائما ما اردت شيئا منى دائما ما تاخذ ما تريد وبدون طلب |
Nous tenons également à renouveler nos remerciements à l'Ambassadrice Mona Juul pour la façon dont elle a dirigé la précédente session. | UN | ونكرر، في الوقت ذاته، الإعراب عن تقديرنا للسفيرة منى يول لما قامت به من أعمال في الدورة السابقة. |
Tu vas te moquer de moi pour mon anniversaire ? | Open Subtitles | الآن سوف تسخرين منى فى عيد ميلادى البيولجى؟ |
j'avais besoin de voir si vous étiez si bonne avant de vous avoir prés de moi. | Open Subtitles | إحتجت أن أرى إذا كنتِ تضمرى الخير قبل أن أسمح لكِ بالأقتراب منى |
Elle était beaucoup plus vieille que moi et tellement plus expérimenté. | Open Subtitles | لقد كانت أكبر منى و أعلى بكثيراً منى خبرة |
Meme s'il est parti, une partie de moi continue à être vraiment heureuse pour les bons moments qu'on a eus. | Open Subtitles | فبالرغم من أنه رحل إلا أن جزءاً منى راضٍ حقاً عن بعض الوقت الذى قضيته معه |
Tu sais ? Et peut-être une part de moi l'aimera-t-elle toujours. | Open Subtitles | وكما تعلمين , ربما سيوجد جزءاً منى سيحبها دائماً |
Haley, tu as abandonné la chanson pour être avec Nathan qui était aussi mal fichu que moi ou Sam quand tu l'as récupéré. | Open Subtitles | من على الاقل كان اكثر ازعاجا منى انا ام سام وعندما اقتربت منة الان هو افضل فتى اعرفة |
Jamie m'a demandé de t'aider. Ce pourquoi on est ici. | Open Subtitles | جيمى طلب منى مساعدتك ولهذا السبب أنا هنا |
Les deux suspects m'ont sauté dessus pour essayer de me désarmer. | Open Subtitles | قد تعدى علىّ المُشتبهين فى محاولة لأخذ سلاحى منى |
Je sais que ça va me prendre du temps et je ne serai jamais au niveau de Kensi mais... | Open Subtitles | أنا أعلم أن الأمر سيستغرق منى بعض الوقت ولن يمكننى ابدا الوصول لمستوى كينزى ولكن |
j'ai ce boulot depuis cinq secondes et tu me demandes déjà de mentir à Carlos ? | Open Subtitles | أنا فى أول خمس ثوانٍ من العمل و تطلبى منى الكذب على كارلوس |
Établie par Mona Zulficar, membre du Groupe de rédaction sur le droit à l'alimentation du Comité consultatif du Conseil des droits de l'homme | UN | أعدتها منى ذو الفقار، عضوة فريق الصياغة المعني بالحق في الغذاء التابع للجنة الاستشارية لمجلس حقوق الإنسان |
Je ne suis pas assez fort pour entendre ma propre confession. | Open Subtitles | أنا لست قوي بما فيه الكفاية لتسمع منى اعترافي |
Donc vous voulez que je jette mon intégrité journalistique ? | Open Subtitles | اذا,انتى تودين منى ان ارمى امانتى الصحفية بعيداً |
Agent Muhammad Ali Sha'ban (fils de Muna), 1991, Tartus | UN | الشرطي محمد علي شعبان والدته منى مواليد 1991 طرطوس |
j'ai plus de nourriture, j'ai changé la couche, et la nouvelle peut exploser n'importe quand. | Open Subtitles | ,انتهى منى الطعام,وحفظاتها اصبحت من الماضى والجديدة سوف تنفجر فى اى وقت |
j'ai décidé de faire ce que mon père a toujours voulu que je fasse. | Open Subtitles | لقد قررت ان افعل ما اراد منى والدى ان افعله دوما |
Mme Mouna Ghanem, Présidente de la Commission syrienne des affaires familiales | UN | منى غانم، رئيسة اللجنة السورية لشؤون الأسرة |
Colonel Qurba Nuh Ahmad Commandant Uthman Awadallah Ali Président du Mouvement/ Armée de libération du Soudan (faction Minni) | UN | العقيد قربا نوح أحمد - الرائد عثمان عوض الله علي - أحمد إبراهيم عبد الرحمن رئيس حركة جيش تحرير السودان جناح منى |