Plusieurs activités nationales et régionales ont été menées à bien en 2003, en Inde et à Genève, dans divers domaines des négociations commerciales. | UN | ونفذت عدة أنشطة وطنية وإقليمية في عام 2003 في الهند وجنيف في مجالات مختلفة من مجالات المفاوضات التجارية. |
En 2009, la Fédération a organisé une rencontre consacrée au changement climatique en Inde et au Kenya, en gage de solidarité mondiale avec les communautés vulnérables qui luttent contre les conséquences de ce changement. | UN | وفي عام 2009، نظم الاتحاد دورة عن تغير المناخ، في الهند وكينيا، كدليل على التضامن العالمي مع المجتمعات المحلية الضعيفة التي تعمل على معالجة تأثير تغير المناخ. |
Le champ de ses recherches va de l'analyse des politiques et des données macroéconomiques aux recherches sur les actions microéconomiques en Inde et ailleurs. | UN | ويتراوح نطاق البحث من تحليل السياسات الكلية إلى البحوث على مستوى العمل الجزئي في الهند وخارجها. |
Une campagne nationale < < Make the Right Real > > a récemment été lancée en Inde et d'autres sont prévues au Bangladesh et aux Philippines. | UN | كما انطلقت في الهند حملة وطنية لإحقاق الحق وتقرر القيام بحملات إضافية في بنغلاديش والفلبين. |
Des centaines de personnes auraient été tuées et des milliers de Tamouls fuirent en Inde et dans d'autres pays. | UN | وقد أبلغ عن مقتل مئات اﻷشخاص وهروب آلاف التاميل إلى الهند وإلى غيرها من البلدان. |
En outre, la Buddha's Light International Association a d'autres programmes éducatifs en Inde et en Afrique du Sud. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، لدى الرابطة الدولية لنور بوذا برامج تعليمية أخرى في الهند وجنوب أفريقيا. |
Pendant la période considérée, l'organisation s'est retirée de divers programmes en Inde et au Nicaragua et a développé un nouveau programme de travail au Népal. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، انسحبت المنظمة من برامج في الهند ونيكاراغوا، ووضعت برنامجا جديدا للعمل في نيبال. |
L'Indian Council of Education est une organisation internationale des Indiens en Inde et à l'étranger. | UN | المجلس الهندي للتعليم هو منظمة دولية للهنود الموجودين في الهند وفي الخارج. |
En 2011, des projets pilotes ont été réalisés en Inde et dans la Fédération de Russie. | UN | وأُنجزت خلال عام 2011 مشاريع تجريبية في الهند والاتحاد الروسي. |
Toutefois, nous devons reconnaître que c'est toujours en Inde et en Asie du Sud où l'on trouve la plus grande proportion de pauvres. | UN | ومع ذلك، من الضروري أن نعترف بأن أكبر تجمع للفقراء في العالم لا يزال موجودا في الهند وفي آسيا. |
en Inde et au Malawi, les prisons accueillent des tribunaux, les magistrats tenant des audiences à l'intérieur de la prison. | UN | وتضم السجون في الهند وملاوي محاكم يعقد فيها القضاة جلسات داخل السجن. |
La croissance s'est s'accélérée en Inde et à Sri Lanka, mais les conditions économiques sont restées relativement médiocres en République islamique d'Iran et au Pakistan. | UN | فقد انتعش النمو في الهند وسري لانكا، غير أن الأوضاع الاقتصادية ظلت ضعيفة نسبيا في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية. |
La Fondation a contribué à la mise en œuvre des objectifs du Millénaire du développement en Inde et aux États-Unis en mettant en œuvre les activités suivantes : | UN | ساهمت المؤسسة في تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية في الهند والولايات المتحدة الأمريكية، واضطلعت بالأنشطة التالية: |
L'échelle des interventions de prévention semble plus réduite en Inde et au Népal, où moins de 50 % de la population à risque est couverte. | UN | واتضح أن نطاق التدخلات الوقائية ضيق في الهند ونيبال، حيث يغطي أقل من 50 في المائة من السكان الأكثر عرضة للإصابة. |
Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies en Inde et au Pakistan | UN | فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان |
L'échelle des interventions préventives semble plus réduite en Inde et au Népal, où moins de 30 % de la population à haut risque est couverte. | UN | ويبدو أن نطاق التدخلات الوقائية ضيق في الهند ونيبال، حيث يغطي أقل من 30 في المائة من السكان الأكثر عرضة للإصابة. |
Renforcer les capacités nationales en Inde et au Bangladesh pour l'intégration de pratiques de construction durables dans les programmes de logement social | UN | تعزيز القدرات الوطنية في الهند وبنغلاديش من أجل دمج ممارسات البناء المستدامة في برامج الإسكان الاجتماعية |
Le Groupe d'observateurs militaires des Nations Unies en Inde et au Pakistan pourrait être élargi pour cet objectif précis. | UN | ويمكن زيادة عدد فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان تحقيقاً لهذا الغرض بالذات. |
Nos efforts portent essentiellement sur le sous-type C du virus VIH, qui est prévalent en Inde et dans quelques autres pays en développement. | UN | ونحن نركز على النوع الفرعي جيم من فيروس نقص المناعة البشرية، المنتشر في الهند وفي بعض البلدان النامية الأخرى. |
Or, lorsqu'il s'est agi de le renvoyer en Inde et d'évaluer les risques auxquels celui-ci pouvait être exposé, l'État partie l'a présenté sous un jour tout à fait différent. | UN | بيد أن الدولة الطرف عندما تنظر في عودة مقدم البلاغ إلى الهند وفي المخاطر التي يواجهها حالياً، لا تصوره على هذا الأساس. |
Le Secrétaire général, au cours de sa visite en Inde et au Pakistan l'année dernière, a exprimé sa crainte que l'escalade de la situation au Cachemire n'entraîne un accident. | UN | وقد أعرب اﻷمين العام خلال زيارته إلى الهند وباكستان في العام الماضي عن خشيته من أن يؤدي تردي الوضع في كشمير إلى صدام. |
Le bilan officiel est de plus de 73 000 victimes, dont 1 300 en Inde et 4 en Afghanistan. | UN | وبلغت الحصيلة الرسمية للضحايا أكثر من 000 73 قتيل، من بينهم 300 1 قتيل في الهند و 4 قتلى في أفغانستان. |