"en six" - Traduction Français en Arabe

    • في ستة
        
    • بست
        
    • في ست
        
    • الست
        
    • إلى ست
        
    • خلال ستة
        
    • إلى ستة
        
    • من ستة
        
    • المؤلف من ست
        
    • خلال ست
        
    • منذ ست
        
    • على ست
        
    • في ستّة
        
    • على ستة
        
    • تحت ستة
        
    Deux millions de dollars si vous le faites en six mois. Open Subtitles سأعطيك 2 مليون دولار لو صنعته في ستة أشهر
    en six semaines je ne vous ai vu qu'une fois, et avec votre chapeau. Open Subtitles في ستة أسابيع، كنت في مصعدي لمرة واحدة، وأبقيت على قبعتك
    Elle diffuse des programmes en six langues depuis Windhoek et dans presque toutes les langues autochtones à partir des émetteurs des différentes régions. UN وهي تبث برامجها بست لغات من وندهوك وبجميع لغات السكان الأصليين تقريباً من أجهزة إرسال في مناطقها المختلفة.
    Mon équipe ne peut pas tous les retrouver en six heures. Open Subtitles فريقي لا يمكنه تعقبهم جميعا ً في ست ساعات
    Toutes les parties doivent s'engager à nouveau de manière crédible à respecter le plan en six points. UN ويجب على جميع الأطراف أن تعيد تأكيد التزامها على نحو ذي مصداقية بخطة النقاط الست.
    Selon l'Enquête Démographique et de Santé réalisée en 1996, la population peut être classée en six catégories distinctes : UN وفقا للمسح السكاني والصحي، الذي اضطُلع به في عام 1996، يمكن تقسيم السكان إلى ست فئات متميزة:
    Il convient de noter que si un certain nombre d'enquêtes complexes sur des cas de fraude sont menées à bien en six mois, ce type d'enquête s'étale généralement sur plusieurs années. UN ومن الجدير بالذكر أنه في الوقت الذي أُنجز فيه عدد من التحقيقات في حالات الغش المعقدة خلال ستة أشهر، فإن أمثال هذه الحالات عادة ما يستغرق التحقيق فيها عدة سنوات.
    Ce rapport est publié en six volumes comme il est indiqué ci-après : Volume I UN ويصدر التقرير الختامي المؤقت الموحد في ستة مجلدات، على النحو التالي:
    L'auteur affirme avoir perdu 10 kilos en six mois. UN ويدعي صاحب البلاغ أنه فقد 10 كيلوغرامات من وزنه في ستة أشهر.
    Ce programme vise à aider deux millions de ménages pauvres, soit dix millions de Philippins, en six ans. UN ومن المتوقع أن يقدم هذا البرنامج المساعدة إلى مليوني أسرة معيشية فقيرة أو عشرة ملايين فلبيني في ستة أعوام.
    Les nouvelles sont diffusées sur la radio publique en six langues différentes et des programmes spécifiques sont consacrés aux minorités nationales. UN وتُبث الأخبار في الإذاعة الحكومية بست لغات مختلفة وتوجد برامج محددة مخصصة للأقليات القومية.
    Une affiche en six langues et une pochette seront également produites. UN وستصدر ملصقا ومجموعة مواد إعلامية بست لغات.
    Fourniture de produits médias propres à favoriser la stabilité politique en Sierra Leone, dont 12 émissions quotidiennes de radio MINUSIL et 29 émissions d'information hebdomadaires diffusées 24 heures sur 24 en six langues dans 14 régions UN توفير المواد الإعلامية من أجل تحقيق الاستقرار السياسي في سيراليون، تشمل 12 برنامجا يوميا و 29 برنامجا إذاعيا وتثقيفيا أسبوعيا للبعثة تذاع على مدار الساعة بست لغات وتغطي 14 منطقة.
    8. Ces mesures peuvent être divisées en six grands groupes : UN ٨- ويمكن تصنيف هذه الاستجابات في ست مجموعات عريضة:
    9. Le tableau 6 présente les dépenses réparties en six catégories. UN 9- ويبين الجدول 6 النفقات مصنفة في ست فئات.
    Je les remercie du soutien qu'ils ont apporté au plan en six points et à mon action. UN وأعربُ هنا عن تقديري للدعم الذي أبدته هذه البلدان لخطة النقاط الست وللجهود التي أبذلها.
    L'Union mondiale des aveugles est la voix internationalement reconnue des personnes aveugles et malvoyantes à l'échelle mondiale. Elle représente 285 millions de personnes aveugles et malvoyantes dans environ 190 pays, répartis en six régions géographiques. UN الاتحاد العالمي للمكفوفين هو الصوت المنظَّم دولياً للمكفوفين وشبه المكفوفين على المستوى العالمي ويمثِّل 285 مليون من المكفوفين وشبه المكفوفين فيما يقرب من 190 بلداً وهو منَظَّم إلى ست مناطق جغرافية.
    Mais il est également vrai que nous avons beaucoup avancé en six décennies de concertation internationale. UN لكن من الصحيح أيضا أننا أحرزنا تقدما كبيرا خلال ستة عقود من التعاون الدولي.
    Après la séance plénière, les participants se sont divisés en six groupes de travail pour examiner les différents thèmes. UN وبعد الجلسة العامة، انقسم المشاركون إلى ستة أفرقة عاملة لمناقشة المواضيع.
    Document de plus de 300 000 mots, le plan directeur est divisé en six grandes parties, qui présentent un certain nombre de directives, d'objectifs et de principes. UN وتتكون الخطة، وهي وثيقة تتضمن ما يزيد على 000 300 كلمة، من ستة أجزاء رئيسية، تشمل الخطوط التوجيهية والأهداف والمبادئ.
    Précis des violations par la Fédération de Russie de l'Accord de cessez-le-feu en six points du 12 août UN موجز لانتهاكات الاتحاد الروسي لاتفاق وقف إطلاق النار المؤلف من ست نقاط والمُبرم في 12 آب/أغسطس
    Pour la première fois en six ans, la croissance réelle par habitant a été positive l'an dernier. UN وكان معدل النمو الحقيقي للفرد إيجابيا في السنة الماضية، وذلك ﻷول مرة خلال ست سنوات.
    Le montant total des quotes-parts mises en recouvrement au titre de l'année 1999 a toutefois atteint son niveau le plus bas en six ans, soit 2 milliards 65 millions de dollars. UN بيد أن مجموع مستويات الأنصبة المقررة كلها لعام 1999 هبط إلى أقل مستوى بلغه منذ ست سنوات إذ وصل إلى 065 2 مليون دولار.
    Il a été décidé en principe de l'appliquer graduellement en six étapes. UN وكان من المقرر في الأصل تنفيذ النظام تدريجياً على ست مراحل.
    Tom, tu n'as vraiment pas changé, en six mois. Open Subtitles آه, توم, لم تتغيّر بالتّأكيد في ستّة أشهر بالكامل
    Une autre partie, représentant 85 % du prix du contrat, devait être payée en six versements mensuels d'égal montant à compter du démarrage des travaux de levé sur le terrain, sur présentation de factures. UN وتدفع 85 في المائة الأخرى من مبلغ العقد على ستة دفعات شهرية متساوية تبدأ مع بداية عمل المسح الميداني، لدى تقديم الفواتير.
    Le programme de travail actuel du PNUE se divise en six sous-programmes : gestion des écosystèmes; gouvernance en matière d'environnement; changements climatiques; substances nocives; catastrophes et conflits; utilisation efficace des ressources. UN إذ ينتظم برنامج العمل الجاري لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة تحت ستة برامج فرعية، هي: إدارة النظم الإيكولوجية؛ والإدارة البيئية؛ وتغير المناخ؛ والمواد الضارة؛ والكوارث والنزاعات؛ وكفاءة الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus