Le gentil, encore en vie, arrive à prendre l'arme du méchant et tire une fois. | Open Subtitles | الشخص الطيب,بينما لايزال حياً تحكم في مسدس الشخص السئ وأطلق عليه النار |
D'une façon générale il est dans l'intérêt du condamné de demeurer en vie aussi longtemps que possible. | UN | وبصفة عامة فإن من مصلحة الشخص الذي يقدم التماسا أن يظل على قيد الحياة ﻷطول فترة ممكنة. |
Le consensus lors du processus d'examen dépendra principalement de la capacité de maintenir le Traité non seulement en vie mais également en vigueur. | UN | وتوافق الآراء في العملية الاستعراضية سوف لا يتوقف بصورة رئيسية على القدرة على إبقاء المعاهدة حية فحسب، ولكن فعالة أيضا. |
Si tu veux rester en vie pour parler au type que tu veux blesser, | Open Subtitles | إذا أردت أن تكون حي للتحدث مع الرجل الذي تريد آذيته |
Fais ce qu'il faut pour rester en vie. Je vais te sortir de là. | Open Subtitles | افعلي أيّ شيء، ابقي حيّة فحسب، أعدك أنّي سأخرجك من هناك. |
Des cercles de cultures. Faites-moi savoir que vous êtes en vie. | Open Subtitles | شغل الدوائر أيّ شئ يعلمني أنك ما زلت حيّ |
Ces jurés seraient toujours en vie si ce n'était pour toi. | Open Subtitles | أولئك المحلفين لكانوا أحياء إذ لم تكن أنت السبب |
Jack Dumont a disparu depuis presque 30 heures, et si elle respecte son horaire, il peut être encore en vie. | Open Subtitles | تشاد دومونت مفقود منذ 30 ساعة و ان كانت الجانية تلتزم بمواعيدها,فقد يكون ما زال حيا |
J'étais sur le point de parcourir leur registre d'employés vérifier des noms pour voir si quelqu'un est encore en vie. | Open Subtitles | كنت علي وشك الدخول لجدول رواتبهم أبحث في الأسماء لأري أن كان هناك أحد مازال حياً |
C'est plus facile si on a une personne en vie. | Open Subtitles | انه لمن الأسهل بكثير ان يكون المريض حياً |
C'est le poids de la poutre qui te maintient en vie. | Open Subtitles | وزن الرافدة الحديدية هو الشيء الوحيد الذي يبقيكَ حياً |
Lorsque j'ai quitté mon pays natal, mon père était encore en vie. | UN | وعندما تركت مسقط رأسي، كان أبي لا يزال على قيد الحياة. |
Les médecins de l’hôpital Al Ahli ont déclaré que le garçon était en état de mort cérébrale et qu’il était maintenu en vie artificiellement. | UN | وذكر اﻷطباء في المستشفى اﻷهلى أن الصبي كان يعاني من موت الدماغ ويجري إسعافه بمعدات ﻹبقائه على قيد الحياة. |
D'une façon générale il est dans l'intérêt du condamné de demeurer en vie aussi longtemps que possible. | UN | وبصفة عامة فإن من مصلحة الشخص الذي يقدم التماسا أن يظل على قيد الحياة ﻷطول فترة ممكنة. |
Maintenant, ça me suffit de savoir qu'elle est encore en vie. | Open Subtitles | الآن , أنه يكفي أن أعرف بأنها مازالت حية |
Si elle était encore en vie, vous lui briseriez le cœur, comme aux autres. | Open Subtitles | لو مازالت حية كنت لتحطم قلبها الصغير كما تفعل مع البقية |
Je suis sûr qu'il se considère à moitié en vie, à l'heure qu'il est. | Open Subtitles | أنه حتماً يرى أنه في هذه الحالة الآن أنه نصف حي |
Je ne veux rien avoir à prouver, je veux seulement sortir d'ici, en vie. | Open Subtitles | لا أريد أن أثبت شيئاً أريد أن أخرج من هنا حيّة |
Dieu merci, tu es en vie. Attrape une arme et viens. | Open Subtitles | تومي، الحمد لله أنك حيّ خـد ذلك السلاح وتعال |
Le fait que nous soyons toujours en vie signifie que vous attendez quelque chose de moi. | Open Subtitles | الحقيقة هى أننا مازلنا أحياء الأمر الذي يعني أنك تحتاج إلى شيء مني |
Tant que tu restes ignorant, tu restes en vie, mon garçon. | Open Subtitles | إذا انت بقيت, عندها انت ستبقى حيا, يا فتى. |
Ce gars était-il en vie quand il a été attaqué ? | Open Subtitles | إسمعا، هل كان هذا الرجل حيّاً مُزّق إلى أشلاء؟ |
Je doit quitter la ville pour comprendre comment rester en vie... | Open Subtitles | يجب أن أرحل عن البلدة لأتبيّن كيف سأظلّ حيًّا |
Si tu n'avais pas interféré, la mère serait toujours en vie. | Open Subtitles | إنّ لم تتدخل الأم قد تزال على قيد الحياه |
Je préfère être en vie plutôt que de servir de modèle pour quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | أفضل أن أكون حيًا على أن أكون تطورًا لجلد شخص آخر |
Il l'a gardée en vie assez longtemps pour que le Dr Campbell puisse arriver et fournir son expertise dans les soins. | Open Subtitles | لقد ابقاها حيه لما يكفي حتى يتسنى لخبرات د, كامبال ان تنقذ حياتها. |
Tant que Wickham est en vie, l'Angleterre est en péril. | Open Subtitles | سيد دارسى طالما وكينهام حى اجلترا فى خطر |
C'est quelque chose de vital, et on en a besoin pour rester en vie. | Open Subtitles | الطعام هو جزء فعال في الحياه ونحتاج اليه كي نبقى احياء |