"encore du" - Traduction Français en Arabe

    • المزيد من
        
    • مزيد من
        
    • مزيداً من
        
    • مزيدا من
        
    • زال هناك
        
    • لا زال لديك
        
    • زال لدي
        
    • والمزيد من
        
    • طويلة لنقطعها
        
    Il fallait Encore du temps à la Pologne pour mener des consultations interministérielles qui permettraient de décider si le pays pouvait adhérer au Protocole no 12. UN وتحتاج بولندا إلى المزيد من الوقت لإجراء مشاورات بين الوزارات تتيح لها أن تقرر ما إذا كانت ستنضم إلى البروتوكول 12.
    Tu ne peux plus te permettre de perdre Encore du temps Open Subtitles لا أعتقد أنّهُ يمكنكِ تحمّل إضاعة المزيد من الوقت.
    Tu ne peux plus te permettre de perdre Encore du temps Open Subtitles لا أعتقد أنّهُ يمكنكِ تحمّل إضاعة المزيد من الوقت.
    Le Rwanda souhaite réellement œuvrer en faveur d'un respect plus effectif Encore du Pacte. UN وأكد أن رواندا ملتزمة بالعمل نحو تحقيق مزيد من الامتثال للعهد.
    Si vous constatez que, malgré ces contacts, certaines délégations demandent Encore du temps, eh bien qu'il en soit ainsi. UN وإذا لاحظتم أنه، بالرغم من هذه الاتصالات، لا تزال هناك بعض الوفود تطلب مزيداً من الوقت، إذن فليكن ذلك.
    Tout en faisant observer qu'il y avait Encore du travail à faire pour en améliorer l'efficacité. UN وأُعرب عن الرأي بضرورة إدخال المزيد من التحسينات لجعل العمل والأنشطة أكثر فعالية.
    Nous avons Encore du travail à faire dans ce domaine. UN ولا يزال هناك المزيد من العمل الذي يتعين علينا القيام به هناك.
    Assurément, la note du Président, un premier pas dont nous nous félicitons, laisse Encore du travail à faire. UN وبالطبع، فإن مذكرة الرئيس، وهي خطوة أولى ايجابية، تترك المزيد من العمل الذي يتعين القيام به.
    Il reste Encore du travail à faire pour mettre au point des indicateurs performants du degré d'autonomisation. UN وبالتالي، تدعو الحاجة إلى المزيد من العمل من أجل وضع مؤشرات فعالة من حيث التكلفة لقياس مدى التمكين.
    En conséquence, il fallait Encore du temps et des informations. UN ولذلك فإن هناك حاجة إلى المزيد من الوقت والمعلومات.
    Des progrès ont été réalisés s'agissant de certains objectifs et conditions, mais pour d'autres, il reste Encore du travail à faire. UN ومع أنه أحرز تقدم في ما يتعلق ببعض هذه الشروط، يتعين بذل المزيد من الجهود بالنسبة إلى بعضها الآخر.
    Le dernier jour de sa troisième session, le Groupe a constaté qu'il lui fallait Encore du temps pour poursuivre la rédaction du projet de texte. UN وفي آخر أيام الدورة الثالثة، ارتأى الفريق أنه بحاجة إلى المزيد من الوقت لمواصلة العمل على إخراج مشروع النص.
    Tu as fait des progrès, mais tu ne peux pas rester ici si tu perds Encore du poids. Open Subtitles كنت تحرزين تقدماً. لكن لا يمكنك المكوث في المركز إن خسرت المزيد من الوزن.
    Si c'est Encore du popcorn, dis qu'on est saturés. Open Subtitles اذا كان هذا المزيد من الفشار اخبرهم اننا لدينا السعه
    Si je gagne Encore du temps, il va me mépriser. Open Subtitles إذا كنت شراء المزيد من الوقت، انه ستعمل تجد لي في ازدراء.
    Tu avais Encore du temps. Pourquoi t'es-tu éjectée ? Open Subtitles كان لديكِ المزيد من الوقت ، لماذا عُدتِ ؟
    - Vous perdez Encore du temps à me dire des choses que je sais déjà. Open Subtitles تضيع المزيد من الوقت تخبرني اشياء اعملها بالفعل
    Il y a Encore du café et des croissants. Open Subtitles سأذهب إلى دورة المياه هناك المزيد من القهوة والكروسان لو أردتم
    Cependant - ajoute M. Rasmussen -, il faut reconnaître qu'en termes de formation, il y a Encore du chemin à parcourir pour éliminer les stéréotypes en question. UN ومع ذلك، يجب الاعتراف بالحاجة إلى مزيد من التدريب للقضاء على القوالب النمطية.
    Ça arrive. Encore du jus ? Open Subtitles هذه الأمور تحدث غالباً، أتريد مزيداً من العصير؟
    Naturellement, il s'écoule Encore du temps avant que les contributions soient effectivement versées. UN ومن الواضح أن مزيدا من الوقت ينقضي قبل أن تدفع بالفعل اﻷنصبة المقررة.
    Et il reste Encore du chemin à parcourir dans la maîtrise des armements et la non-prolifération au niveau multilatéral. UN وما زال هناك شوط طويل يتعين قطعه في مجال الاتفاقات المتعددة الأطراف بشأن تحديد الأسلحة ومنع الانتشار.
    On a Encore du temps. Open Subtitles لا زال لديك وقت
    Arrête de me faire peur. J'ai Encore du temps devant moi. Open Subtitles لا تحاولي إخافتي، لا زال لدي بعض السنوات لأعيشها
    Et Encore du champagne. Open Subtitles والمزيد من الشمبانيا.
    On a Encore du chemin à faire jusqu'à Omashu. Open Subtitles لدينا مسافة طويلة لنقطعها إذا أردنا الوصول إلى (أوماشو) اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus