La seule faille dans mon plan était que je me retrouvais enfermé avec lui. | Open Subtitles | الخلل الوحيد في خطتي هو أنني الآن محبوس معه في قفص |
Non seulement, on sait qui l'a fait, mais il est enfermé et il continue de tuer? | Open Subtitles | ليس الأمر أنّنا نعرف الجاني وحسب, بل كونه محبوس ولايزال يُمارس أعمال القتل؟ |
Et comment ai-je accompli ce miracle, puisque j'étais enfermé dans une chambre toute la nuit ? | Open Subtitles | و كيف قُمت بهذه المعجزة, و أنا .كُنت محبوساً بالغرفة طوال الليل ؟ |
Il a été relâché du pénitencier de Californie, où il a été enfermé pour agression sexuelle. | Open Subtitles | أصدرَ مِنْ سجنِ تأديب ولاية كاليفورنيا حيث قَضّى فترة في السجن للإعتداء الجنسي. |
Connaître quelqu'un parce que vous êtes enfermé avec lui n'est pas un crime, mais tenter de le cacher vous discrédite. | Open Subtitles | معرفة شخص لأنك محتجز معه ليس جريمة لكن، محاولة إخفاء ذلك يجعل الأمر يبدو سيئا |
Billy s'était enfermé dans la petite maison, pensait qu'il serait à l'abri, mais il avait tort. | Open Subtitles | .بيلي أغلق الباب على نفسه في المرحاض الخارجي .ضنناً منه أنه سيكون بخير,لكنه كان مخطيء |
À l'heure du déjeuner, je me suis littéralement enfermé aux toilettes et j'ai commencé à pleurer. | Open Subtitles | بحلول موعد الغداء، كنت قد حبست نفسي فعليًا في أحد الحمامات و أخذت أبكي |
Nous enquêtons sur un suspect enfermé dans un placard à balais. | Open Subtitles | نحن نطارد قصة مشتبه به محبوس في غرفة النظافة |
Je suis ici, enfermé, et pourtant, il te ramène à moi. | Open Subtitles | ها أنا، محبوس بعيداً. و مع هذا، يُحضرك هذا إليّ. |
Savez-vous ce qu'on peut faire de plus cruel à quelqu'un qu'on a enfermé dans une pièce ? | Open Subtitles | هل تعلمين ماهو أقسى شي يمكن عمله لشخص محبوس في غرفة ؟ |
Les mecs, j'ai été enfermé trois mois. J'ai besoin de sensation. | Open Subtitles | يا رفاق، كنت محبوساً لثلاثة أشهر أحتاج بعض الإثارة |
Je pensais que je serais en sécurité, enfermé dans ma cellule. | Open Subtitles | ظننتُ أني سأكونُ بأمان، محبوساً في زنزانتي طوالَ اليوم |
Les gardiens l'ont alors rasé de force puis enfermé pendant trois jours. | UN | ثم قام موظفو السجن بعد ذلك بحلق ذقنه بالقوة وحبسوه لمدة ثلاثة أيام. |
Le détenu travaille pendant la journée et il est enfermé pendant la nuit. | UN | ويخضع المدان للعمل خلال النهار ويودع في السجن الانفرادي خلال الليل من أجل الراحة. |
Un dangereux bossu est enfermé pour la sécurité publique avec un complice déterminé et tout aussi dangereux. | Open Subtitles | أحدب يشكلّ مصدر خطر محتجز لأجل سلامة النّاس.. مع شريك عازمٍ و مساوٍ له في الخطورة |
Quelqu'un a trébuché sur le corps de Tessa, et s'est enfermé dans la salle de bain, alors qu'il se frayait un chemin. | Open Subtitles | ثمة شخص قاطعَ الجريمة و أغلق الحمام على نفسه لأن باب الحمام محطم |
Elle a enfermé à clé ses trois enfants pour partir en vacances en Espagne. | Open Subtitles | لقد حبست 3 من أطفالها في الخزانة وذهبت في رحلة لأسبانيا |
M. Matthews a été ensuite enfermé dans une cellule exiguë non éclairée pendant deux semaines. | UN | بعد ذلك، سجن السيد ماثيوز في زنزانة صغيرة غير مضاءة لمدة أسبوعين. |
Combien de temps allez-vous me garder enfermé ici ? | Open Subtitles | لكم من الوقت تريدين إبقائي محبوسا هنا؟ .لقد مرت أيام |
Celui que je cherche doit être enfermé dans cet insecte volant. | Open Subtitles | الرجل الذي أبحث عنه محتجزاً داخل تلك الخنفساء الطائرة. |
Vous êtes réellement enfermé avec les membres à partir de chacun des groupes individuels qui composent Omni, donc en toute réalité, vous êtes probablement plus bien connecté maintenant que vous étiez à l'extérieur. | Open Subtitles | أنت فعلا يحبس مع أعضاء من كل مجموعة من المجموعات الفردية التي تشكل أومني، ذلك في كل واقع، |
Je sais que Sofia payait Teo Agrasar pour votre sécurité quand vous étiez enfermé. | Open Subtitles | أعرف إن صوفيا كانت تدفع لتيو أرجسار لإبقائك آمن وأنت مسجون |
Je suis enfermé, et j'ai perdu mon vaisseau et la loyauté de mon équipage. | Open Subtitles | إني عالق في معزل قراصنة وفقدت كلاّ من سفينتي وولاء طاقمي |
Comme quand tu m'as enfermé dans des WC avec un bouc. | Open Subtitles | هذا ما قلتيه في مهرجان الألعاب بعد أن أغلقت عليّ الباب مع رجـل فـاسق في حجرة مرحاض |
Billy s'était enfermé dans la petite maison, pensant qu'il serait à l'abri, mais il avait tort. | Open Subtitles | ,أقفل بيلي على نفسه يا ألهي هذه أنا أهكذا يبدو صوتي؟ |
Il est resté enfermé dans le sous-sol du poste de police pendant trois jours, durant lesquels il a été frappé et insulté à plusieurs reprises. | UN | وظل مسجوناً في قبو مركز الشرطة نفسه لمدة ثلاثة أيام، تعرض خلالها للضرب والشتم عدة مرات. |