"engouffrer" - Dictionnaire français arabe
"engouffrer" - Traduction Français en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Les forces de sécurité afghanes sont loin d'être prêtes à s'engouffrer dans la brèche. | Open Subtitles | قوات الأمن الأفغانية هي أي مكان بالقرب جاهزة الخطوة إلى اختراق. |
Un coup dans la cheville ne tue pas, mais c'est une porte ouverte dans laquelle peut s'engouffrer la mort. | Open Subtitles | ضربة في الكاحل لن تقتلك ولكنها ستفتح باباً لذلك والموت نفسه سيدخل من هذا الباب |
Nous ne devons laisser aucune brèche dans laquelle l'extrême pauvreté pourrait s'engouffrer et annihiler toutes les possibilités d'avenir. | UN | يجب ألا نترك أي مكان يدمر فيه الفقر المدقع إمكانيات المستقبل. |
Il a pu s'engouffrer de justesse dans un taxi, sur lequel les assaillants ont lancé des pierres. | UN | وفي آخر لحظة، تمكن الزوجان من الركوب على متن سيارة أجرة رشقها المعتدون بالحجارة. |
L'arrestation de Beene a créé une vacance du pouvoir dans laquelle Mellie Grant trépigne de s'engouffrer. | Open Subtitles | اعتقال بيين يخلق فراغ بالسلطة وهو ما يبدو أن ميللي غرانت حريصة على ملأه |
Si tu ne te reprends pas, ils vont s'engouffrer dans la brèche. | Open Subtitles | إن لم تُجِب على الإتصال، فسيضطروا أن يقتحموا المكان. |
Mais c'est un gagnant. S'il y a une faille, il va s'y engouffrer. | Open Subtitles | لكنه رابح، وإن كانت هناك ثغرة، سيستغلها. |
Les vannes de son psychisme sont ouvertes et nous allons nous y engouffrer. | Open Subtitles | البوابات الروحية أنفتحت ونحن .نقود عبرها |
Si je veux m'engouffrer dans ce conduit, je le ferai. | Open Subtitles | إذا أريد الذهاب في سخيف تكييف الهواء لاصق، وسوف أذهب. |
J'ai laissé l'air s'engouffrer dans mes poumons... et j'ai donné un son au silence. | Open Subtitles | استنشقت نفسًا عميقًا داخل رئيتي لكي ابدا الحديث واكسر الصمت |
Cela ne vous donne pas le droit de vous engouffrer ici et de tout flinguer dans ma station. | Open Subtitles | هذا لا يمنحكِ الحقّ كي تنفخي نفسكِ هنا والتغوط في محطتي |
La fenêtre va casser, et l'eau va s'engouffrer à l'intérieur | Open Subtitles | ستنفجر النافذة وستندفع المياه إلى الداخل |
Pour empêcher cette brume de s'engouffrer ici. | Open Subtitles | ونمنع هاذا الضباب من التسرب إلى هنا, يارفيقي |
Il l'est assez pour forcer les perses à s'engouffrer dans les portes chaudes. | Open Subtitles | سيعمل على إرسال الفرس إلى البوابات الضيقة |
Forcées à s'engouffrer dans l'étroit couloir, leur nombre ne comptait plus. | Open Subtitles | أرسلت إلى هذا الممرِ الضيقِ، أعدادهم غير مهمة |
Tu vas t'y engouffrer. Dès que nous aurons fait place nette. | Open Subtitles | فلتستعدوا للهجوم فنحن على وشك تنظيف طريقنا |
J'espère que t'as un bon appétit, alors tu pourras engouffrer ta nourriture et recracher les os. | Open Subtitles | "آمل أن تكون لديكَ شهية كبيرة انتقي الطعام، و ارمي ما لا يعجبكَ" |
Il attend qu'on arrive en masse pour s'engouffrer et envahir le site. | Open Subtitles | انه بانتظار نوع من التجمع الحرج ليشق طريقه ويقوم باقتحامه. |
J'ai vu Morgan s'engouffrer là dedans tellement de fois. | Open Subtitles | لقد رأيت مورغان يفعل ذلك مرات كثيرة لا تُعد |
Ils n'ont pas eu d'autre choix, au final, que d'ouvrir les sas et de laisser l'eau s'engouffrer à l'intérieur. | Open Subtitles | في النهاية فتحوا الأنبوب و سمحوا للماء بالتدفق للداخل |